Ejemplos del uso de "lógicos" en español
Los paralelismos entre Rogozin y Saakashviliy parecen más lógicos incluso en vista de la situación actual en el Cáucaso.
Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
Desafortunadamente, esta solución aparentemente elegante tiene algunos problemas lógicos.
К сожалению, в этой, на первый взгляд элегантной концепции есть некоторые логические проблемы.
Pero los mercados de valores no son muy lógicos, y podría haber una respuesta retrasada a las sacudidas del precio del petróleo.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Estos países han sido socios lógicos para la OTAN en Afganistán.
Эти страны стали партнерами НАТО в Афганистане, исходя из логических соображений.
Pero lo que realmente hace que predecir el futuro de China sea tan difícil no es sólo que los acontecimientos recientes con frecuencia hayan desafiado los pronósticos, sino que escenarios virtualmente opuestos, aunque lógicos, sean posibles.
Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Mi formación como física teórica, me hacía confiar sólo en argumentos matemáticos y lógicos, y considerar las evidencias experimentales como falibles.
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
Hay más posibilidades de que se produzcan conocimientos científicos en ambientes que aceptan la inexistencia de métodos lógicos o preconcebidos para formular hipótesis;
Научные знания имеют большую вероятность возникнуть в условиях, в которых принято, что нет установленных или логических методов формулирования гипотез;
Es crucial que la Unión Europea acepte el desafío de la crisis financiera al más alto nivel, extraiga las conclusiones apropiadas y dé los próximos pasos lógicos.
Европейский Союз должен принять вызов, поставленный финансовым кризисом, на уровне глав правительств, прийти к соответствующим выводам и предпринять логические шаги.
También hay algunas buenas posibilidades para la educación, como los idiomas, las matemáticas y los juegos lógicos, donde queremos darle a la gente la habilidad de probar cosas rápidamente, y ver los resultados de inmediato.
Также это дает некоторые интересные возможности для обучения такого рода как лингвистические, математические и логические игры, где нам хотелось бы дать людям возможность попробовать идеи быстро, и незамедлительно увидеть результат.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными.
Por ejemplo, éste sería alguien que es completamente lógico.
Это - кто-то, кто полностью полагается на логику.
Von Neumann, y un lógico, y un matemático del ejército lo reunieron.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино.
"El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
Y sucede de manera lógica, y orgánica y verdadera.
Все это происходит логично, органично и искренне.
No obstante, lo lógico es que tarde o temprano, tal vez después de algunas crisis, se alcance un acuerdo.
Но логика ситуации такова, что рано или поздно, быть может после одного-двух кризисов, компромисс будет найден.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad