Ejemplos del uso de "lanzamos" en español
Traducciones:
todos148
запускать84
выпускать17
бросать13
наносить12
выбрасывать7
метать1
забрасывать1
запускаться1
otras traducciones12
Así que supongan que lanzamos una moneda repetidamente.
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно.
Así que lanzamos ideas hasta que Joel se le ocurrió esto:
Мы работали с этой идеей и так, и эдак, когда Джоэл придумал это.
Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Lo lanzamos en fase de pruebas el mes pasado, y ha empezado a despegar.
Мы начали это тестировать в прошлом месяце, и так это началось.
Hace 4 años, aquí en TED, Ray Kurzweil y yo, lanzamos una nueva universidad llamada Singularity University.
Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности.
La primera forma para darnos cuenta de la vida marina, es si lanzamos y arrastramos redes en los barcos.
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем.
También lanzamos la "Iniciativa de Cooperación de Estambul" para ofrecer cooperación práctica en materia de seguridad a países del gran Oriente Medio.
Начата также "Стамбульская инициатива сотрудничества", предлагающая сотрудничество в сфере безопасности странам Ближнего и Среднего Востока.
Todavía no lo lanzamos pero si van al sitio pueden entrar a la versión beta privada que se presentará en unas tres o cuatro semanas.
Мы ещё не запустились, но если вы туда зайдёте, то сможете подписаться на закрытое тестирование, начинающееся примерно через три или четыре недели.
210.000 personas han comprado estos equipos desde que lanzamos el sitio hace dos años, hemos recaudado 5 millones de dólares, la mayor parte de estos, al menos la mitad, va al "Legacy Fund".
210 тысяч людей заказали наши специальные наборы, с тех пор как мы начали наш проект 2 года назад, и нам удалось собрать 5 миллионов долларов, большая часть из которых, как минимум половина, была отдана Фонду наследия.
Otra manera de verlo - si lanzamos la moneda ocho millones de veces, esperaríamos un millón de cara-cruz-cara y un millón de cara-cruz-cruz - pero las cara-cruz-cruz podrían ocurrir en conjunto.
По-другому об этом можно подумать так - если мы подбросим монетку восемь миллионов раз, можно ожидать миллион последовательностей решка-орел-решка и миллион последовательностей решка-орел-орел - но решка-орел-решки могут выпадать кучками.
Y como lo lanzamos hace tres o cuatro años muchos sitios web pasaron del viejo captcha en el que la gente perdía el tiempo al nuevo captcha en el que la gente ayuda a digitalizar libros.
После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad