Ejemplos del uso de "legalmente" en español con traducción "правовой"

<>
¿A quién se debe considerar legalmente responsable de esa perversión de la ley y los principios morales básicos? Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
En cambio, tiene una norma legal. Вместо этого, они имели правовой стандарт.
Están aún limitadas por objetivos legales y principios. Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto. В этом важную роль играет правовая система.
Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente. Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
La publicidad es un elemento crítico en una cultura legal. Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura. Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
La lucha contra el terrorismo internacional plantea importantes interrogantes legales. Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
Sin un sistema legal viable, la inversión extranjera seguirá siendo esquiva. Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Podemos pasarnos 10.000 vidas tratando de podar esta jungla legal. Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Sin embargo, las soluciones a estos problemas son políticas y legales. Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Y ninguna de estas incluye un sistema de seguros o sistema legal. И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento. Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
A TV-6 se le llevó a la sumisión mediante ataques legales. Под силой правовых атак ТВ6 было обессилено и наконец сдалось.
Los problemas legales y políticos que entrañan no son de menor importancia: Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными:
Y quisimos crear un sistema legal donde nadie mas pudiera tener valores malos. И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
Y cuando uno es una sub-municipalidad legal, uno de repente tiene política. А когда вы в правовом муниципалитете, вы уже в политике.
Deben preservar su capacidad legal y operativa para actuar rápida y decisivamente cuando sea necesario. Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости.
Por ello, tenemos que formular, junto con los países vecinos, un marco legal para la migración. Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции.
un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico. моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.