Ejemplos del uso de "leyes" en español

<>
Hacen falta leyes antimonopólicas sólidas. Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве.
Están redactando leyes que son incomprensibles. Они составляют несуразные законопроекты,
Nunca he ejercido Leyes en mi vida. Я ни дня не занимался юридической практикой.
Las leyes aparecen como por arte de magia. Всё совершается за закрытыми дверями.
En EE.UU. Leyes es un grado profesional. Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
Y ahora hay dos leyes en el Congreso. В Конгрессе сейчас два законопроекта.
No hay precedentes de esto en las leyes estadounidenses ni internacionales. В американском и международном праве не существовало подобного прецедента.
Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno? А как эта законодательная система помогает нашему правительству?
Entonces, pues voy inscribirme a la escuela de leyes de Pitt. И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет.
Y debido a él entré a la Escuela de Leyes de Harvard. Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права.
No sería raro que en otras democracias del mundo se aprueben leyes similares. Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
Esto se hace patente sobre todo en los cambios de las leyes vigentes. Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Y cuando llegué a la Escuela de Leyes, no me fue muy bien. Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился.
A medida que los gobiernos ingresen en territorio sin leyes, necesitarán interrogarse constantemente. По мере того, как правительства продвигаются на неизведанную территорию, они должны будут постоянно проверять себя.
Sin embargo, existen pocas leyes para regular el uso de células, tejidos y genes. Но проблема использования клеток, тканей и генов находит очень незначительное отражение в законодательстве.
Sin embargo, procuró enderezar las cosas mediante leyes sociales y no con una revolución. Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Sugieren una relación poco sana entre los intereses políticos y pecuniarios de quienes diseñan leyes. Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков.
La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común. Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту.
Pero la producción contaminante, la quema de toxinas, la falta de leyes medioambientales en Asia. Но вредные производства, сжигание токсинов и отсутствие экологических стандартов в Азии
Han pasado ocho años y les puedo asegurar que nunca fui a China a estudiar leyes. Прошло уже 8 лет, и я могу сказать вам, что не поехала в Китай ради карьеры юриста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.