Ejemplos del uso de "libertades" en español

<>
Traducciones: todos975 свобода967 otras traducciones8
Me permito ciertas libertades e intervengo. Я пользуюсь некоторыми привилегиями и вмешиваюсь.
A los zimbabwenses se les niegan sus libertades elementales y son objeto de violencia. Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
uno toma todas las libertades normalmente asociadas a la torre escénica y las reparte entre la torre escénica y el auditorio. все возможности, предоставляемые обычно подъёмным оборудованием сцены, переносятся и на зрительный зал.
En efecto, si resultan desilusionantes, los principios mismos sobre los que se basan (la democracia y las libertades civiles) se ven desacreditados. Действительно, если их результаты неутешительны, то дискредируются сами принципы, на которых они основаны - демократия и гражданские права.
Si bien los chinos hoy tienen más libertades que en cualquier otro momento de su historia, la evolución política de China ha quedado rezagada respecto de su progreso económico. В то время, как китайцы сегодня свободны так, как никогда в их истории, политическая эволюция в этой стране явно отстаёт от экономического развития.
Pero imaginen las libertades si uno pudiera llevar esto más lejos de manera que pudiera considerar una entrada wagneriana, un primer acto en escenario abierto, el entreacto en procesión griega; Но представьте себе, какие возможности могут открыться, если это сделать.
Bangkok, por ejemplo, ha estado sometido durante más de un año a un estado de emergencia o a disposiciones de la Ley de Seguridad Interior, lo que constituye una violación de las libertades civiles fundamentales. Например, Бангкок находился в режиме чрезвычайной ситуации или под действием акта по обеспечению внутренней безопасности более года, что является нарушением основных гражданских прав.
Sea esta es una decisión personal -si van a instalar una alarma antirrobo en su hogar- o una decisión nacional -si van a invadir otro país- van a sacrificar algo, ya sea dinero o tiempo, comodidad, capacidad, quizás libertades fundamentales. Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.