Ejemplos del uso de "libres" en español

<>
¿Quisieran dejarlas libres en la Internet? Или может быть выложить их в Интернет?
Siguen libres y nadie los busca. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
Sí, seguro que querrían unos días libres. Да, вам определённо захочется взять отгул.
Dimos unos días libres en la oficina. Мы закрыли офис на пару дней.
Han inventado sitios que nos permitirán ser libres. Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Porque en esas semanas libres todos teníamos pesadillas. Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
Tecnología creada por compañías innovadoras nos hará libres. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
No era el único que edita los mapas libres. Я не единственный человек, который редактирует эту карту.
Se deberían sentir más libres de hacer lo primero. Они должны захотеть сделать первое.
Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos. Доход из этого источника не облагается налогами.
Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas. Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
si no totalmente libres de sus consecuencias, tampoco excesivamente preocupados. Если бы мир был справедливым, то большинство развивающихся рынков наблюдали бы со стороны, как финансовый кризис поглощает самые развитые экономики мира - оставаясь незатронутыми и не слишком обеспокоенными им.
Por supuesto que los árabes tampoco están libres de culpa. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Las importaciones libres son esenciales para que este proceso funcione. Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса.
Uno de ellos es el IPI Premio Pionero de los Medios Libres. Одна из них - награда международного института прессы IPI Free Media Pioneer Award.
El sistema bancario tiene una necesidad urgente de activos líquidos libres de riesgo. Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Las personas no se sienten mas libres de actuar basados en su criterio. Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
Cuando todos los pequeños sinsontes vuelen libres, sonarán como los últimos cuatro días. Когда все маленькие пересмешники улетят, их песни будут звучать как прошедшие четыре дня.
Al llegar a cierto punto, está uno mirando por la ventana, haciendo asociaciones libres. Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать.
También lo asociamos con el hecho de estar libres de estrés, y de vacaciones. Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.