Ejemplos del uso de "limitar" en español
Sólo tienen déficit comercial cuando invierten mucho sin limitar el consumo.
Им удастся справиться с торговым дефицитом только в том случае, если они увеличат инвестиции, при этом не сокращая потребление.
"Limitar algo es fijar ya el siguiente paso", es decir, su sobrepaso.
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода.
Se debe vigilar, supervisar y limitar el apalancamiento de cualquier entidad pública.
Заемный капитал любого государственного предприятия должен отслеживаться, контролироваться и ограничиваться.
Pero China tiene otro motivo para limitar más las exportaciones de tierras raras:
Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
Como resultado, éstos son absorbidos por colchones fiscales en lugar de limitar la demanda.
Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Limitar las emisiones significa quitar en efecto esta posibilidad a cientos de millones de personas.
Сокращение выбросов по сути означает конец этой истории успеха для сотен миллионов людей.
La débil situación fiscal va a limitar severamente a cualquier administración que llegue al poder.
Слабая финансово-денежная позиция станет серьёзной помехой, какое бы правительство не пришло к власти.
Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
En cualqueir caso, limitar la interdependencia financiera es la estrategia prudente y el resultado factible.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
El precio por retener la base de leyes es limitar el acceso al gran poder desenfrenado.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
Una segunda estrategia, sobre la cual existe, en principio, un acuerdo sustancial, consiste en limitar el apalancamiento.
Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
Pero esto también exigirá una modernización política exitosa, que implica nada menos que limitar el poder del centro.
Но это также потребует и успешной политической модернизации, а это означает ничто иное, как ограничение власти центра.
Dicho requisito impondría costos a los bancos universales al limitar su capacidad de transferir capital dentro del grupo.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Sin embargo, los tanques israelíes hicieron un trabajo bastante aceptable en términos de limitar la cantidad de bajas.
Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.
Para las muchachas adolescentes, el matrimonio temprano o un embarazo no deseado son formas habituales de limitar la escolarización.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
Y cuando asistamos al COP15 a fin de este año, no podremos dejar de pensar en limitar el CO2.
А к климатической конференции COP15 в конце года нельзя забыть о проблеме CO2.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad