Ejemplos del uso de "limpio" en español con traducción "очищать"
Traducciones:
todos233
чистый143
очищать43
чистить7
стирать3
почистить2
подчищать2
вытирать1
убранный1
otras traducciones31
Entierro Infinity empezó hace unos años con la fantasía de crear el hongo Infinity, un nuevo hongo híbrido para descomponer cuerpos, limpiar toxinas y repartir nutrientes a las raíces de las plantas, dejando abono limpio.
Проект "Вечные похороны" начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности - новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост.
Tenemos más tiburones, más biomasa de pargos, más biomasa de herbívoros también, como este pez loro que son como cabras marinas, limpian los arrecifes, todo lo que crece lo suficiente como para ser visto, lo comen, y mantienen limpio el arrecife y permiten que los corales se recuperen.
Больше акул, биомассы рифовых окуней, больше травоядных, как эти скаровые рыбы, которые подобны морским козам, они очищают риф, все, что растет до видимых размеров, они едят и держат риф в чистоте, позволяя кораллам расти.
Ojalá hayamos limpiado la forestación y el cemento.
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
Limpiamos las franjas de playa que aquí se muestran.
Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India.
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию.
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas.
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
En cuanto a su limpieza, No quiero atacar a las personas limpiando pájaros.
Что касается попыток очистить их, нет, я не пытаюсь опорочить тех, кто пытается почистить птиц.
El agua se limpió, pero como tienen muchas baterías, pueden almacenar muchísima electricidad.
Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Queremos limpiar los tóxicos del suelo de esta zona y tener un jardín orgánico.
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад.
El ministerio de Interior (MI) no es el único lugar que se debe limpiar.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
Podríamos solucionar los problemas energéticos, reducir el CO2, podríamos limpiar los océanos, podríamos hacer mejor vino.
Мы могли бы решить нашу энергетическую проблему, могли бы уменьшить СО2 Мы могли бы очистить наши океаны, могли бы улучшить вино.
Y las plantas filtrarán mediante las raíces el agua sucia de los peces, volviendo limpia al estanque.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
El Japón padeció una situación de casi depresión durante un decenio por no haber limpiado los bancos.
Япония страдала от спада длиной в десятилетие в силу того, что не смогла "очистить" банки.
También aprendí que algunos de nuestros hongos más sabrosos pueden limpiar las toxinas ambientales de la tierra.
Также я узнала, что некоторые из вкуснейших грибов обладают способностью очищать токсины природного происхождения в почве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad