Ejemplos del uso de "liviano" en español

<>
Este es un traje muy liviano. Это очень лёгкий костюм.
Aquí está el fuselaje, es muy liviano. Только фюзеляж здесь, он очень лёгкий,
El aluminio se usó porque es muy liviano. Алюминий - потому что он очень легкий.
Este objeto estaba hecho de resina y era muy liviano. Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
Pensé que necesitaba un material para esta escultura más liviano que las redes. я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado. Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
Así que después de un tiempo podríamos quitar eso y usarlo como elemento liviano de construcción. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
El sonido que están escuchando es el agujero liviano golpeando el espacio cada vez que se acerca. Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу.
Elegí recortar papel porque el papel es barato, es liviano, y se lo puede usar de muchas maneras diferentes. Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному.
También se dispone de otros recursos de generación de energía como el gasóleo, el diesel, el crudo liviano, la energía solar y el gas, pero sus costos son prohibitivos. Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
Lo siguiente que sucede es que lo liviano se evapora, y algunos de los contaminantes flotan en la columna de agua matando huevos de peces, peces pequeños, camarones y cosas por el estilo. Следующее, что происходит, легкие элементы испаряются, часть токсических веществ попадает в толщу воды и убивает рыбью икру, небольшую рыбу, креветок.
No parece gran cosa, pero sí es muy importante porque al poder presentar el Transition como un avión deportivo liviano se hace más sencilla su certificación y también mucho más fácil aprender a manejarlo. Кажется это немного, но это очень важно, потому что регистрация Transition как лёгкого спортивного самолёта не только упрощает его сертификацию, но и облегчает обучение пилотов.
Cuando uno sale a trabajar, en la calle o en los edificios que ve, muy bien podría haber hormigón celular, un tipo de hormigón muy liviano que en el interior tiene proteína de los huesos y es totalmente reutilizable. Далее, когда вы идете на работу, дорога или здания, которые вы видите, скорее всего сделаны из ячеистого бетона, являющегося очень легким бетоном, сформированным из костного белка свиньи, и полностью поддающимся переработке.
A medida que se seca, se comprime por eso lo que queda, según la receta, es algo que o bien se parece a un papel transparente, muy liviano, o bien a algo mucho más parecido a un cuero vegetal flexible. Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу.
Osamu Suzuki, máximo responsable ejecutivo y máximo responsable de gestión de la empresa (y nieto postizo de su fundador), es un hombre creativo a la hora de tomar decisiones, un inconformista que se considera un "hombre viejo en la compañía de mamá y papá" que concentró la mayor parte de sus recursos en producir motocicletas y vehículos de motor liviano. Осаму Сузуки, генеральный директор и главный управляющий компании (и сводный внук основателя компании), является креативным человеком, принимающим решения, индивидуалистом, который считает себя "главой семейной компании", которая сконцентрировала большинство своих ресурсов в производстве мотоциклов и легких моторных средств передвижения.
Pero, ¿y si lo arrojo sobre los más livianos? А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда?
Así que los objetos más livianos no lo mueven. И более легкие объекты не могут сдвинуть ее.
Cada pétalo cuesta alrededor de US$1 - livianos, de plástico inyectado, aluminizados. Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
Y hacerlos livianos del modo correcto puede resultar más simple y barato. Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле.
Ha terminado la era en la que Londres se jactaba de su regulación liviana. Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.