Ejemplos del uso de "lleno" en español

<>
Pero está lleno de vida. Однако жизнь там бьёт ключом.
Me volqué a esto de lleno. С этим принципом я как рыба в воде.
"Creo que me siento un poco lleno." Я думаю, что чувствую себя немного веселым."
Está lleno de funcionarios del antiguo régimen. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
y de repente teníamos lleno todos los días. и вдруг каждый день у нас не было свободных мест.
Pregunten lo mismo en un cuarto lleno de adolescentes. А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков.
¿Debería tener todo el mundo lleno con mil millones de monstruos? Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Y es entonces que uno se mete de lleno en esto. И тебя действительно вштыривает.
Cuando abrieron éste encontraron que el estómago estaba lleno de plástico. Распотрошив первую рыбу, они нашли в ее желудке пластик.
Cerró la puerta y el cuarto ya estaba lleno de humo. Он закрывает дверь, вся комната в дыму.
Entonces, aquí tenemos un estacionamiento lleno con carros por todas partes. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
Después de todo, manejar el Kremlin es un empleo lleno de desafíos. В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа.
Ustedes saben lo incómodo que es estar en un elevador lleno de gente. Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Está este sitio nuevo, increíblemente interesante - Technorati - lleno de widgets, elementos que expanden funcionalidad. Существует удивительный новый сайт - Technorati - на котором существует множество виджетов,
"¡Ajústense los cinturones de seguridad, que va a ser un año lleno de baches!" "Пристегните ремни, этот год будет ухабистым!"
Y seguramente no tendrás idea de que Twitter es un espacio lleno de brasileños. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Y si lo abren cualquier día está lleno de gente que arruinaron sus vidas. Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
A pesar de los acontecimientos positivos, el camino por delante está lleno de obstáculos. Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Imaginen el aire que rodea estos lugares -lleno de restos de explosivos y carbón. Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля.
Nuestro vecindario estaba lleno de familias grandes, donde los padres eran los jefes de las familias. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.