Ejemplos del uso de "llevará" en español con traducción "проводить"
Traducciones:
todos1530
привести396
приводить396
проводить175
вести119
носить65
приносить58
нести32
идти31
доставлять23
привозить21
переносить19
отвозить16
доводить15
отводить12
повести11
перевозить10
наводить8
выносить8
везти6
относить5
возить5
уносить5
увозить5
водить4
повезти4
переправлять4
доносить3
свозить2
заводить2
сводить2
забрасывать2
сносить1
заносить1
вывозить1
завозить1
носиться1
провозить1
проносить1
уводить1
поносить1
тащить1
кататься1
разносить1
подбрасывать1
otras traducciones53
La bolsa de valores llevará a cabo un estudio este verano y el comercio iniciaría ya en el 2008.
Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году.
Francia llevará a cabo un referendo sobre la Constitución a fines de este mes, y un "No" francés, parecen pensar los británicos, haría desaparecer sus problemas.
Во Франции в конце этого месяца будет проведен референдум по Конституции, и французское "Нет", как думают англичане, возможно, устранит эту проблему для них.
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises.
Моя работа фактически провела меня через многие страны
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea.
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Hace ya medio siglo que se llevaron a cabo experimentos con plantas.
Еще полвека назад провели эксперименты на растениях.
Este viaje, lo que me llevó de Essex a recorrer el mundo.
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру -
El presidente egipcio Hosni Mubarak ha llevado a cabo elecciones durante 27 años.
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
Y que sería completamente antiético llevar a cabo algún experimento o algún ensayo.
И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
¿Qué tal llevar a cabo una de sus reuniones bimensuales en la Zimbabwe hiperinflacionaria?
А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?
La economía es un tema difícil, porque no podemos llevar a cabo experimentos controlados.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
Se llevó a cabo una investigación seria al principio, cuando Hardy publicó su artículo".
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani.
И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad