Sentence examples of "logros" in Spanish

<>
Además, la FSB ha obtenido logros significativos. Более того, достижения СФС значительны.
Tenemos democracia, prensa libre, logros económicos y mejor calidad de vida. Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас.
Esos fueron los logros de nuestro gran régimen. Такими были достижения нашего великого режима.
Algunos de los logros de Musharraf son significativos. Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
En teoría, debería estar celebrando sus logros económicos y culturales. Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
Aunque éstos parecen logros muy diversos, todos subrayan el mismo mensaje: Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Esos logros se deben en gran medida a la cooperación europea. Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству.
parecemos pensar que nuestros logros tienen sentido sólo para nosotros mismos. похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих.
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
Hay varias formas de explicar los desproporcionados logros de los judíos. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
En el documento, él atribuye "nuestros logros" a los "miles de trasplantes". В научной работе он заявляет, что "своими достижениями" они обязаны "тысячам трансплантаций".
Estos son verdaderos logros que el Pacto de Estabilidad ayudó a negociar. Это все - реальные достижения, ставшие возможными при посредничестве Пакта Стабильности.
La alianza puede enorgullecerse de importantes logros en los últimos 15 años: Союз может претендовать на важные достижения за последние 15 лет:
La restauración de la capital, Grozny, fue uno de sus claros logros. Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений.
Comparable, en su particular estilo, a los logros de Microsoft o Google. Этот успех по своему может сравнится с достижениями Майкрософт и Гугл.
Quizá más importante que los logros domésticos de Meles sea su historial diplomático. Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
los aplausos para sus pocos logros -como soportar la tormenta islámica- son pocos. а вот одобрения по поводу ее немногих достижений - например, то, что она выдержала исламский шторм - почти не слышны.
Logros dignos tal vez, pero en mi opinión no necesariamente indicativos de éxito. Ценные достижения, возможно, но по моему мнению, они не обязательно являются показателями успеха.
Por primera vez en su historia, la nación está cerca de cuatro logros simultáneos: Впервые в истории, Мексика находится на вершине четырех достижений:
No obstante, los logros de Mbeki se han visto severamente dañados por dos fracasos. Тем не менее, достижения Мбеки были сильно подпорчены двумя провалами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.