Ejemplos del uso de "luego" en español con traducción "после"
Luego estaba Aron Kaden, que era el palestino-estadounidense.
После был Арон Кадер, палестино-американец.
Me veían confundidos, y luego decían algo como "¡choca esos cinco!"
Они поглядывали преценяюще, после чего кричали, "Дай пять!".
Y luego la educación sobre SIDA en las escuelas, comenzando por la universidad.
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета.
Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas.
И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
Luego remolcaban a los tiburones hacia Puerto Purteen, los hervían y usaban su aceite.
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
Y luego, cuando sucedió el 11/9, tuve un shock, y cancelé la exposición.
После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку
Y luego llegó Deng Xiaoping, trajo dinero a China y los reorientó al mundo dominante.
После этого Дэн Сяопин приносит в Китай деньги и возвращает страну в русло мировых тенденций.
Y luego, espero tener al menos cinco minutos para decirles lo que me mueve ahora.
А после, надеюсь, останется минут пять рассказать, чем я живу сейчас.
Gneezy y Rustichini realizaron este experimento durante 12 semanas - pusieron la multa 12 semanas - y luego dijeron:
Эксперимент Гизи и Растачини продолжался около 3 месяцев, - именно столько был действителен штраф, - после чего они сказали:
Cuando luego la Fed mantuvo el interés a niveles inusualmente bajos por un período prolongado, el BCE hizo lo mismo.
Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ.
El patólogo toma la muestra, la congela, la corta, mira en el microscopio una por una y luego llama al quirófano.
Патологоанатом получает эти образцы, замораживает их, нарезает, исследует под микроскопом один за другим и после этого отсылает обратно в операционную.
Y luego decidimos apelar a la religión porque en Filipinas la Iglesia Católica era muy fuerte y los tailandeses eran budistas.
И после мы решили, почему бы не обратиться к религии, потому что на Филиппинах католическая церковь была сильна, а таиландцы - буддисты.
Y dejé espacios para poder ver la que fue hecha antes Y, luego, cuando hice la segunda, pues, descompaginó la pieza;
А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
el desafío luego consiste en llevar las soluciones "a gran escala" en todo el país o incluso en los programas a nivel mundial.
после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
Por eso Einstein contó una historia y siguió sus historias y apareció con teorías y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения.
En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema.
Я плыл как можно скорее первые сто метров, а после вдруг быстро осознал, что у меня появились проблемы с руками.
En un salón de clases tradicional, tienes un par de deberes, deberes, clase, deberes, clase y luego tienes un examen en un momento puntual.
При традиционном изучении предмета в школе дается пара домашних заданий, задание, лекция, задание, лекция - и после этого идет итоговый экзамен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad