Ejemplos del uso de "más adelante" en español
Y luego, tres párrafos más adelante, obtenemos esta belleza:
А потом - через три абзаца мы видим вот эту прелесть:
Ahora debemos llevar esta colaboración un paso más adelante.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед.
sobre la que hablaremos más adelante, es mucho más que eso.
которую мы ещё не раз упомянем, гламур значит больше.
Más adelante, llegó a ser el arquitecto de una paz histórica con Egipto.
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом.
¿Cuánto más debe pagar para tener acceso más adelante a los mercados de deuda?
Насколько больше придется заплатить за более поздний доступ на рынок долговых обязательств?
Más adelante pasaron a desempeñar también un papel importante empresas que regentaban cadenas de escuelas.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados:
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков:
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Lo importante para Copenhague es que se tomen decisiones ahora que darán beneficios más adelante.
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
De hecho, otros corredores están fuera del alcance de la vista, quizás varios kilómetros más adelante.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
Ella investigó mucho para encontrar el mejor centro oncológico del mundo para su tratamiento más adelante.
А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии.
"Sé que hay desafíos por delante, puede haber problemas más adelante, pero no temo a nadie.
"Я знаю, впереди много испытаний, впереди может быть много проблем, но мне они не страшны.
Dichos programas han sido emulados más adelante por muchos países de América Latina, Asia y África.
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки.
Los ahorros en eficiencia de la academia ocurren más adelante en el proceso que desencadenan sus actividades.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
Más adelante, Benedict seguramente preguntará también qué les sucedió a los responsables del asesinato de su padre.
А когда он ещё немного подрастёт, можно почти не сомневаться, что он спросит нас также и о том, что стало с виновниками смерти его отца.
Aunque puede ofrecer posibles beneficios a corto plazo, los costos y los riesgos surgen invariablemente más adelante.
Несмотря на то что оно может обеспечить потенциальные выгоды в краткосрочной перспективе, затраты и риски неизбежно проявятся позднее.
Por desgracia, no están sólo "pateando" el problema para más adelante, sino empujando una bola de nieve montaña abajo.
К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad