Ejemplos del uso de "mínimo" en español
Lo mínimo necesario era una semana de 45 horas.
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
En ese caso, el daño causado por el caso Yukos sería mínimo.
Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
Así, pues, se deben reducir al mínimo las nuevas regulaciones.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Y la forma de probarlo en el laboratorio es reducirlo a lo mínimo.
Один из путей проверки этого в лаборатории, это сделать это минимальным.
Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Y uno puede perforar, cortar, clavar, atornillar, pintar y reemplazar, con un costo mínimo.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Como mínimo, Serbia haría una fuerte campaña en contra del reconocimiento.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Preguntó ¿cuán grande es el genoma mínimo que me dará un micro-organismo funcional?
Он спросил, каков минимальный размер генома, который необходим для создания функционирующего микроорганизма?
Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo.
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума.
Un mínimo de introspección revela que nuestra dificultad al responder a la pregunta ¿Quién soy?
Даже минимальный самоанализ показывает, что нам трудно ответить на вопрос "Кто я?"
Las sanciones, los embargos y el aislamiento diplomático son el absoluto mínimo necesario.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется.
Me refiero a los requisitos de margen variable y de capital mínimo para los bancos.
Я имею в виду различные гарантийные депозиты и требования к обеспечению банками минимальных капиталов.
las primeras desean reducir al mínimo lo que pagan, mientras que los segundos necesitan maximizar lo que reciben.
первые хотят свести к минимуму свои платежи, а вторым нужно их максимизировать.
"¿Cómo debemos cooperar para lograr nuestros fines compartidos con el mínimo costo y el máximo beneficio?"
"Каким образом нам необходимо сотрудничать, чтобы суметь достигнуть наши общие цели за минимальную цену при максимальной выгоде?".
El dominio de habilidades básicas y un escaso mínimo de alfabetismo cultural elude grandes números de nuestros estudiantes.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
Para contratar y conservar trabajadores calificados, muchas empresas con inversión extranjera normalmente pagan más del salario mínimo.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной.
Como mínimo, eso significaría reducir el déficit a un nivel que detuviera el aumento del coeficiente deuda-PIB.
Как минимум, для этого потребуется уменьшить дефицит до такого уровня, который позволит остановить повышение соотношения долга к ВВП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad