Ejemplos del uso de "manifestar" en español
Traducciones:
todos103
выражать25
заявлять24
показывать15
проявлять15
продемонстрировать6
утверждать3
демонстрировать3
otras traducciones12
Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
La imaginación es una fuerza que puede manifestar una realidad.
Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность.
Sólo es una forma de manifestar a las claras los sentimientos".
Это просто способ выплеснуть эмоции".
"Es como el huevo del cura", queriendo manifestar que algo es bueno y malo.
"Это часть яйца пастора", когда имеют в виду, что нечто является смесью плохого и хорошего.
Quines querían obtener empleos en el gobierno tenían que manifestar un origen étnico árabe.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
El cambio se debe manifestar formalmente, con nuevas leyes que se den a conocer ampliamente.
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Robar elecciones, suprimir el voto y manifestar desprecio por el régimen de derecho son negaciones de la democracia.
Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии.
La tecnología es un instrumento que me permite manifestar mis visiones en alta definición, en persona, en el escenario.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
Los gobernantes de China parecen prometer esto al manifestar su preocupación por la iniciativa privada a nivel interno, los espacios sociales, el desarrollo social y la protección ambiental.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
particularmente de la blogsfera política, y es una característica que esencialmente nubla esta especie de hermosa inteligencia basica descentralizada de que los blogs se pueden manifestar en las condiciones correctas.
особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
Si bien los seguidores de Grillo pueden manifestar una oposición airada en protesta por estas dádivas de oro durante unos meses, un ataque consistente que derive en una reforma genuina parece dudoso.
Хотя сторонники Грилло могут зажигать фейерверки, протестуя в течение нескольких месяцев против данных баснословных окладов и пенсий, согласованные выступления, которые привели бы к началу настоящих реформ, маловероятны.
Los peores episodios se pueden manifestar con él explotando y luego desapareciendo por días, errando por las calles de Skid Row, expuesto a sus horrores, con el tormento de su propia mente sin control.
Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad