Ejemplos del uso de "manifiesto" en español con traducción "манифест"
Traducciones:
todos180
выражать25
заявлять24
манифест18
показывать15
проявлять15
явный11
продемонстрировать6
утверждать3
демонстрировать3
otras traducciones60
En 1848, en El Manifiesto Comunista, escribió:
В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал:
Si era el autor, ¿se trataba de su manifiesto político o de un acto de arrepentimiento?
Если автором был он сам, то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния?
La Carta de la ONU era, sobre todo, un manifiesto de naciones comprometidas con la libertad y la justicia.
Прежде всего, Хартия ООН являлась манифестом государств, приверженных идеям свободы и справедливости.
el manifiesto del viajero del espacio explicando el porqué - así como oímos ayer - ¿por qué necesitamos ir al espacio?
манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос?
Pero en vez de escribir algún manifiesto o algo por el estilo, ella está detrás de un plan de negocio para concretarlo.
Однако, вместо того, чтобы написать ещё один манифест, или что то в этом роде, она оставляет после себя бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась.
Justo cuando Francia comenzó su rebelión en 1789, Mary Wollstonecraft, a quien habían atrapado presenciándola, escribió su manifiesto para la liberación femenina.
Когда во Франции началось восстание в 1789 году, Мэри Уолстонкрафт, которая стала его свидетельницей, написала своей манифест за освобождение женщин.
El solemne Manifiesto comunista anunció el espectro de la Gran Utopía que recorría Europa, pero no nos avisó de la sangrienta tiranía.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Al análisis de la naturaleza engañosa de la complejidad le siguió la recomendación del Manifiesto Comunista que parece más atractiva para los "marxistas" contemporáneos.
Исходя из анализа обманчивой природы комплексности, логически вытекает рекомендация Манифеста Коммунистической партии, которая оказывается самой привлекательной для современных марксистов.
En realidad, lo que Breivik escribió en su inconexo manifiesto, titulado Declaración Europea de Independencia, es más o menos lo que los populistas, como Geert Wilders, han estado diciendo.
В действительности то, что Брейвик написал в своем бессвязном манифесте, под названием "Европейская декларация независимости", является более или менее тем, что говорили такие популисты, как Герт Вилдерс.
Aproximadamente para la misma época, cinco prominentes intelectuales de la oposición que viven en el exilio dieron a conocer un manifiesto reformista, no revolucionario, dirigido contra los "guardianes déspotas".
Примерно в то же время пять известных оппозиционных интеллектуалов, живущих в изгнании, опубликовали реформистский, но не революционный манифест, направленный против "деспотичных попечителей".
El objetivo establecido por el nuevo plan quinquenal, por ende, es también un manifiesto de políticas para combatir esas disparidades sociales, que hoy son un tema candente para el país.
Таким образом, цель, поставленная в пятилетнем плане, является политическим манифестом, направленным на борьбу с этим социальным неравенством, которое является одной из острейших проблем в стране.
Desde el mes de octubre, un manifiesto firmado por eminencias de los cuidados paliativos, como el Dr. Balfour Mount y el Dr. Bernard Lapointe, circula para demostrar su oposición a tal iniciativa.
Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
Pero el magro manifiesto de la derecha incluye sus propias promesas que no se pueden cumplir, como los recortes en los impuestos a la propiedad y el aumento de las pensiones más bajas.
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий.
Hillary Cottem, Charlie Ledbetter, y Hugo Manassei de Participle han tomado esta idea de la participación y en su manifiesto titulado Beveridge 4.0 están sugiriendo un esquema para reinventar el Estado del bienestar.
Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
Naturalmente, había muchas cosas más en el manifiesto -fantasías sobre el resurgimiento de los caballeros templarios medievales, por ejemplo- que indica una personalidad más desquiciada y Wilders se apresuró a distanciarse de los métodos violentos de Breivik.
Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
Mientras el siglo XX se aleja en el espejo retrovisor, resulta cada vez más evidente que, para bien o para mal, el manifiesto definitorio de nuestra era ha sido el libro Capitalismo y libertad de Milton Friedman.
Поскольку двадцатое столетие от нас все дальше и дальше, все больше начинает походить на то, что манифестом, определяющим нашу эру, была книга Милтона Фридмана "Капитализм и свобода ", плохо это или хорошо.
Desde que importantes figuras públicas firmaron un manifiesto en una revista francesa en el que denunciaban los peligros de un extravío monárquico -sin citar ni una sola vez el nombre del Presidente-, la atmósfera política en Francia ha estado eléctrica.
С тех пор как ключевые общественные деятели подписали манифест в одном из журналов Франции, объявив об опасности перехода к монархии - даже не упоминая имени президента - политическая атмосфера во Франции остается напряженной.
La democracia electoral funciona en la mayoría de los países con la intermediación de organizaciones que proponen candidatos que representan series específicas de opciones de políticas, conocidas como "manifiestos" o "plataformas".
Основанная на выборах демократия во многих странах действует через промежуточные организации, которые выставляют на выборах представляющие кандидатов целевые пакеты политических мнений, так называемый "манифест" или "платформу".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad