Ejemplos del uso de "manipulaciones" en español con traducción "манипуляция"
Este otro alumno, quizás usándolo por primera vez, puede hacer manipulaciones complejas de objetos.
Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию
Y no existe grupo más vulnerable a esos tipos de manipulaciones que los hombres jóvenes.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди.
En lugar de impartir justicia, el Tribunal de la Haya se ha rendido a las presiones y manipulaciones políticas.
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций.
Y, por cierto, la producción masiva no es manipulación genética.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции.
No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí.
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции.
Estas orientaciones permanecen, pero lo que entendíamos por manipulación ahora es más claro.
Эти рекомендации остаются в силе, но яснее изложено то, что подразумевается под словом манипуляции.
el capital de inversión se rebelará inevitablemente cuando encare una manipulación opresiva de los mercados libres.
инвестиционный капитал будет неизбежно пожимать плечами, когда будет сталкиваться с гнетущей манипуляцией свободного рынка.
La manipulación étnica está sólo a un paso -paso que muchos líderes políticos están dispuestos a dar.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры.
El secretario del Tesoro de Estados Unidos, Timothy Geithner, ya ha acusado a China de manipulación monetaria.
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
También se complementa con un sistema cada vez más sofisticado de manipulación y distorsión de la realidad.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций.
Los mercados financieros son vulnerables a la manipulación, porque su misión no es la de evaluar la verdad.
Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации.
Eso, a su vez, despejó el camino para la manipulación de las monedas en beneficio de exportadores, empresarios y sindicatos.
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Los Estados Unidos siguen considerando, ingenuamente, Oriente Medio un objeto de manipulación, ya sea por el petróleo o para otros fines.
США наивно продолжают считать Ближний Восток объектом манипуляций или из-за нефти, или из-за других целей.
Pero un momento de reflexión nos debe recordar que los probelmas de Europa no se pueden solucionar mediante la manipulación monetaria.
Но и минутного размышления достаточно для того, чтобы понять, что проблемы Европы нельзя решить валютными манипуляциями.
Ya lo consideremos una manipulación de la divisa o una consecuencia accidental de unos tipos de interés inferiores, carece de importancia.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Después de todo, tanto en Siria como en Libia, las fuerzas que desafían al gobierno no son frutos de la manipulación occidental.
В конце концов, силы, противостоящие правительству, и в Сирии, и в Ливии не являются творением манипуляции Запада.
La protesta de la "cabeza de vaca", encabezada por miembros de la UMNO, rápidamente alimentó una manipulación con sesgo racial del sentimiento público.
Протест "коровья голова", который возглавляли члены UMNO, значительно облегчил манипуляцию настроениями общества на основе расовых проблем.
No obstante, la manipulación de las tasas de interés no tiene influencia en las preferencias a lo largo del tiempo, aunque indica dichos cambios.
Однако государственные манипуляции процентными ставками не влияют на временные предпочтения, хотя они и сигнализируют о таком изменении.
La palabra humana es una ingeniosa manipulación de la respiración dentro de la cámara de sonido que es la boca, con el sistema respiratorio.
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы.
El azote de Kartika, por otra parte, no es un ejemplo de manipulación política, y por esta razón tal vez resulte aún más preocupante.
Наказание Картики, с другой стороны, не является примером политической манипуляции, и по данной причине вызывает, возможно, ещё более сильную тревогу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad