Ejemplos del uso de "manufacturar" en español con traducción "производство"

<>
Traducciones: todos54 производство48 производить6
servicios portuarios y manufactura ligera; портовые службы и мелкое производство;
Estos no son entornos donde se puede construir manufactura de exportación. Они не очень-то способствуют производству на экспорт.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura. Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado. Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей".
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Esta tecnología va a afectar el paisaje fabril y, creo, provocará una revolución en la manufactura. Эта технология действительно разрушит привычный ландшафт производства, и, я уверена, вызовет революцию в производстве.
expansión de los servicios de educación y salud y un viraje hacia actividades lucrativas de manufactura y servicios. развитые системы здравоохранения и образования и переход к прибыльному производству и деятельности в сфере предоставления услуг.
Pero haciendo estas tablillas ellos aprendieron mucho acerca del proceso de manufactura, que fue increíblemente importante para ellos. но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
También se alejan de la manufactura por los auges de la construcción y de otros bienes y servicios no comercializables. Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка.
Sin embargo, la manufactura representó sólo el 8% de este incremento, mientras que los servicios representaron la parte más importante. Но на производство пришлось лишь 8% этого прироста, в то время как на услуги пришлась львиная доля.
En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam. Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме.
Algunas operaciones de manufactura se trasladarán fuera de China, y África tiene la oportunidad de capturar una fracción de las mismas. Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
Por ejemplo, los servicios de diseño industrial, comercialización y jurídicos podrían facilitar la inversión y la creación de nuevos productos manufacturados. Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров.
¿Qué tanto deben preocuparse los países avanzados por la subcontratación de procesos de manufactura a China o de desarrollo de software a la India? Должны ли беспокоиться развитые страны по поводу перемещения обрабатывающей промышленности в Китай, а разработки и производства программного обеспечения в Индию?
El capital que se ha acumulado en el sector de las materias primas en años recientes debe canalizarse hacia las manufacturas y la infraestructura. Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры.
No cabe duda de que China, actualmente, está sufriendo como consecuencia del colapso global de la demanda de una gran variedad de productos manufacturados. В настоящее время Китай, несомненно, страдает от глобального падения спроса на широкий ряд продуктов производства.
Con eso me refiero a productos para los cuales los costos de investigación y desarrollo son muy altos y los costos de manufactura son bajos. Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto. Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
La competencia de China hacia México en el mercado estadounidense ha crecido particularmente en las manufacturas ligeras -sobre todo en prendas de vestir y artículos electrónicos. Особенно сильную конкуренцию со стороны Китая на рынке США Мексика испытывает в области изделий легкой промышленности - главным образом производства одежды и электроники.
Después de dos siglos de monopolio europeo y estadounidense de la actividad económica global, ahora el resto del mundo supera su producción, manufacturas, comercio e inversiones. После двух столетий, на протяжении которых Европа и Америка были монополистами глобальной экономической деятельности, Запад сейчас отстает от остального мира в производстве, торговле и инвестициях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.