Ejemplos del uso de "mas bien" en español

<>
Traducciones: todos139 скорее137 otras traducciones2
Ahora, no quiero dejar una impresión errónea al identificarme con cualquiera de estas proposiciones- mas bien, con cualquiera de estos fenómenos, la democracia o el Islam, como tecnologías. Сейчас я не хочу вас запутывать, конкретизируя положения, а скорее сказать, что любое из этих явлений,демократия или ислам, - это технологии.
parece más bien algo orgánico. Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично.
Más bien es la causa de ella. скорее он - причина жизни.
Más bien, tenemos que aprender a capearlas. Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
Más bien, se trataba de una protección. Скорее, золото - это страховка.
Era más bien un estudio de viabilidad. Это было скорее изучение возможностей,
Más bien, son los mercados emergentes como China. Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай.
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Más bien era como el afiche que decía "Te amo". Скорее оно было вроде плаката с надписью "Я тебя люблю".
Más bien permitiría a los poderosos explotar a los débiles. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Así, vean que este avión es más bien un símbolo. Как видите, этот самолет скорее символ.
más bien una lucha contra el temor a enemigos desconocidos; скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами;
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
O más bien, un cubículo, un cubículo abierto, con mucho espacio. Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный.
El verdadero problema podría ser, más bien, una recuperación demasiado vigorosa. Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
Más bien, la cuestión era su lugar en la sociedad india. Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе.
Más bien, se comportan como lo hacen porque son un pueblo decente. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Más bien, debería prestársele considerable atención a su independencia del accionista controlador. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Más bien, suena a profecía que se cumple a fuerza de anunciarse. Скорее это будет накликанной бедой.
Pero con eso no prevengo mi muerte, más bien obstaculizo mi vida. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.