Ejemplos del uso de "me sentí" en español
Traducciones:
todos372
чувствовать себя241
ощущаться72
почувствовать себя30
чувствоваться6
otras traducciones23
Me sentí explotado y orgulloso al mismo tiempo.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Me sentí muy conectada con la comunidad circundante.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
"Resulta difícil explicar cómo me sentí cuando estuve allí.
"Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
После года тренировок я почувствовал, что готов.
Creo que nunca me sentí tan feliz en toda mi vida.
Не думаю, что когда-либо я была счастливее за всю мою жизнь.
Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado.
И я не могу передать вам, как хорошо я себя почувствовал, когда я добрался до другого берега.
Cuando me sentí cómoda en el espacio, fue como estar en un parque de diversiones.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
Y me sentí muy molesta al ver todos los libros flotando porque era conocimiento que se destruía.
И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
Lo hice para obtener el intervalo de confianza, que resultó bastante limitado, y me sentí feliz, sin duda:
Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался:
Y me sentí parte de esta sociedad secreta de mujeres que se daban fuerza y se preocupaban de verdad.
Я как будто случайно наткнулась на тайное общество женщин, частью которого теперь стала сама, что, с одной стороны, вселяло надежду, но и вызывало беспокойство.
No puedo decirles lo tranquilo que me sentí por esta última oración en esa gloriosa presentación de Dean Kamen hace unos días.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад.
Me sentí abrumado de amor y afecto por mi esposa con una gratitud muy profunda de tener lo que parecía ser un niño saludable.
Меня переполняло чувство любви и нежности к моей жене, а также глубочайшей признательности за здорового, с виду, ребенка.
Fue en ese momento que me sentí invadida por el desafío y la indignación pensando que en realidad sí sabemos cómo solucionar el problema.
И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad