Ejemplos del uso de "mediados" en español con traducción "середина"
Una alta autoridad observó a mediados de julio:
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
A mediados de septiembre la presión siguió creciendo.
В середине сентября давление продолжало возрастать.
A mediados del siglo XX, los fascistas eran los malos.
В середине XX века олицетворением зла были фашисты.
China ha cambiado espectacularmente desde mediados del decenio de 1980.
С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился.
A mediados de 2002, estos excedentes proyectados se habían desvanecido.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез.
Es una historia de Napoleón III de mediados del 1800.
Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов.
De repente, a mediados de los 40, empezó a desatarse un rumor.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение.
El resultado fue un enorme déficit presupuestario a mediados de los 80.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х.
A mediados de febrero, fue recibido calurosamente en Qatar, Bahrein e Irán.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Es probable que la OMC dicte una resolución a mediados de 2013.
Решение ВТО ожидается к середине 2013 года.
El estudio se basa en un informe presentado a Foodwatch a mediados de octubre.
Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
desde mediados de la década de 1980 la brecha se ha ampliado un 6%.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
Para mediados de siglo aproximadamente el 80 por ciento de la población será urbana.
К середине 21-го века, около 80% населения Земли будет жить в городах.
Esto sucedió a mediados de los años 1950, no por razones culturales sino enteramente políticas.
Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
Así, pues, el terreno está preparado para unas elecciones generales a mediados de este año.
Соответственно, создаются условия для проведения новых всеобщих выборов в середине года.
Ermotti quiere devolver al banco de inversión a su estado a mediados de los noventa.
Эрнотти планирует вернуть инвестиционный банк к тому состоянию, в котором он был в середине 90-х годов.
A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма.
el periodo entre mediados del siglo XIX y el estallido de la Primera Guerra Mundial.
период между серединой XIX века и началом Первой Мировой войны.
Sin embargo, sus debilidades también se hicieron aparentes entre mediados y fines de los años 1990.
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине - конце 1990-х годов.
Europa ha sufrido más de 250 guerras desde el comienzo del Renacimiento, mediados del siglo XV.
В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad