Ejemplos del uso de "mejoren" en español con traducción "улучшать"

<>
Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros. Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
dentro de 5, 10 ó 20 años a medida que mejoren nuestras capacidades técnicas. через 5, 10 или 20 лет с улучшением наших технических возможностей.
El acceso a los medicamentos genéricos es esencial para que los países en desarrollo, con sus limitados presupuestos, mejoren la salud de los pobres. Доступ к непатентованным медицинским препаратам крайне важен, если развивающиеся страны с их ограниченными бюджетами хотят улучшить здоровье бедных людей.
Las fugas de cerebros ejercen una enorme presión sobre los países exportadores para que mejoren su administración, sus instituciones y sus libertades económicas y sociales. Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
Sin embargo, no basta con que Estados Unidos y los países de la Unión Europea mejoren su eficiencia energética si otros países no hacen lo mismo. Но для США и стран Европейского Союза недостаточно улучшить свою энергетическую эффективность, если другие страны не будут делать то же самое.
La ayuda a estos países tiene que contribuir para que mejoren el bienestar de su población más pobre de acuerdo con sus propias prioridades de desarrollo. Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
Para que mejoren el crecimiento y la inversión, Argentina necesita una estrategia a largo plazo para integrarse al sistema de comercio mundial e impulsar la productividad. Для улучшения роста и инвестиций, Аргентине необходима долгосрочная стратегия интеграции в мировую торговую систему, которая поднимает ее производительность.
Y otros analistas ven las conversaciones como otro foro para la cooperación, con la esperanza de que las negociaciones comerciales mejoren la coordinación entre los reguladores financieros. И другие комментаторы рассматривают переговоры в качестве очередного форума по сотрудничеству, надеясь, что переговоры улучшат координацию между финансовыми регуляторами.
Deberíamos insistir en que Egipto o Pakistán mejoren su sistema de mercado, apliquen el imperio de la ley y abran sus economías al comercio internacional y a los movimientos de capital. Мы должны настаивать на том, что Египту и Пакистану следует улучшить свою рыночную систему, создать правовое государство и открыть свои экономики для международной торговли и перемещения капиталов.
De manera similar, los esfuerzos para ayudar a que los países en desarrollo creen empleos y mejoren su calidad de vida reducirá la migración irregular y ayudará a evitar sus costes sociales. Подобным же образом, помощь развивающимся странам по созданию новых рабочих мест и улучшению уровня жизни снизит темпы беспорядочной миграции и поможет избежать её социальных последствий.
Ahora la tarea es persuadir a los palestinos e israelíes a que den inicio al proceso, comenzando por pasos concretos que mejoren la situación, de modo que puedan tratar temas de mayor alcance en la mesa de negociaciones. Задача теперь состоит в том, чтобы убедить палестинцев и израильтян начать этот процесс, сделать шаги к улучшению ситуации сейчас с тем, чтобы они могли заняться решением далеко идущих вопросов за столом переговоров.
Tal vez esta sea una de las razones porque Alexi respondiera positivamente al primer discurso de Benedicto, donde hace un llamado a la reconciliación y dice tener esperanzas de que mejoren "las relaciones entre ortodoxos y católicos en el territorio post-soviético". Возможно, это одна из причин того, почему Алексий положительно ответил на первую речь Бенедикта, призывающую к примирению, сказав, что он надеется, что это улучшит "православно-католические отношения на постсоветской территории".
Mejora nuestra habilidad de aprendizaje. Улучшает нашу способность учиться.
Así que, ¿podemos mejorar eso? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Trato de mejorar la infraestructura. Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
Tenemos que mejorar nuestra educación. Мы должны улучшить наше образование.
Yo quisiera mejorar mi Inglés. Я хотел бы улучшить свой английский язык.
Y juntos mejoramos el concepto original. И вместе мы улучшаем исходную концепцию,
"¿Cómo mejoramos el recorrido a París?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
"Quiero mejorar el sistema de salud. "Я хочу улучшить систему медицинской помощи,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.