Ejemplos del uso de "mencionadas" en español

<>
Un reequilibrio impulsado por el consumo aborda muchas de las tensiones antes mencionadas. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
Amor y paz fueron mencionadas. Любовь и мир упоминались.
El problema para la macroeconomía es que los tipos de causas mencionadas para la actual crisis son difíciles de sistematizar. Проблема макроэкономики заключается в том, что типы причин, которые упоминаются в контексте современного кризиса, плохо поддаются систематизации.
Rory, mencionaste Libia al final. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Perros y gatos también fueron mencionados. Коты и собаки тоже упоминались.
Lo mencioné brevemente al comienzo; Я кратко упомянул это в начале:
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio. В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Y luego he mencionado la disponibilidad. Я упоминал также о доступности.
La ciudad es mencionada en las antiguas leyendas griegas y egipcias. Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
Mencioné Hyperion, el árbol más alto. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Alguien mencionó hace poco el 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
Y ahora paso a la segunda parte de mi charla, y el libro "Nuestro Siglo Final" fue mencionado. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Los temas regionales importantes como la guerra en Iraq o el programa nuclear de Irán apenas se mencionaron. Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Entre todas las decenas de crímenes de guerra en el derecho internacional, ninguno menciona el elemento de la fuerza desproporcionada. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Le agradeceríamos si no menciona vulnerabilidad o vergüenza". И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
El informe era correcto pero engañoso, ya que no mencionaba por qué hoy hay tan poca inflación en Estados Unidos. В статье все было правильно, и тем не менее она вводила в заблуждение, потому что в ней не упоминалось, почему в США сегодня такая низкая инфляция.
Y Devdutt también ha mencionado la salud pública. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.