Ejemplos del uso de "mencionados" en español

<>
La mayoría de los líderes mencionados anteriormente cuentan con una fuerte lealtad de sólo una pequeña minoría de sus electorados totales, por lo que su legitimidad es incierta. Большинство лидеров, упомянутых нами, пользуется поддержкой лишь меньшинства от общего электората, что ставит под сомнение их легитимность.
Perros y gatos también fueron mencionados. Коты и собаки тоже упоминались.
Una muy interesante, pero no tengo tiempo para enseñarla, toma blogs hiper-locales en tiempo real y asigna esas historias, esas entradas, a los lugares mencionados en los blogs. Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
Para algunos tipos de cáncer, como los ya mencionados cáncer de hígado y la leucemia mieloide crónica, esto ya está sucediendo. Это уже происходит в отношении некоторых разновидностей рака, таких как упоминавшиеся выше рак печени и хроническая миелогенная лейкемия.
Todos, no todos, la mitad de esos problemas mencionados - la responsabilidad del gobierno, la corrupción, y cómo combatirla, dándoles voz a los que no son escuchados, a los pobres - es la razón de ser de los medios independientes. Все те, не все, но половина тех проблем, упомянутых вчера - подотчётность правительства, коррупця, как бороться с коррупцией, давать слово заглушенным, обездоленным - вот почему независимые СМИ существуют.
Peor aún, todos hemos conocido la vergüenza de esperar día tras día para que la India aparezca en la lista una sola vez siquiera, mientras que países de un tamaño cien veces menor que el nuestro alcanzan medalla tras medalla de oro y los atletas indios apenas aparecen mencionados entre los perdedores. Что еще хуже, нам всем знаком позор ожидания изо дня в день того момента, когда Индия вообще появится в списке, в то время как страны, которые размером с одну сотую нашей страны завоевывают золото за золотом, а об индийских спортсменах едва ли упоминают среди вечных неудачников.
Rory, mencionaste Libia al final. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Amor y paz fueron mencionadas. Любовь и мир упоминались.
Lo mencioné brevemente al comienzo; Я кратко упомянул это в начале:
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio. В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Y luego he mencionado la disponibilidad. Я упоминал также о доступности.
La ciudad es mencionada en las antiguas leyendas griegas y egipcias. Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
Mencioné Hyperion, el árbol más alto. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Alguien mencionó hace poco el 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
Y ahora paso a la segunda parte de mi charla, y el libro "Nuestro Siglo Final" fue mencionado. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Los temas regionales importantes como la guerra en Iraq o el programa nuclear de Irán apenas se mencionaron. Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Entre todas las decenas de crímenes de guerra en el derecho internacional, ninguno menciona el elemento de la fuerza desproporcionada. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.