Ejemplos del uso de "meten" en español
Traducciones:
todos51
ставить13
совать5
помещать3
засовывать3
лезть2
вовлекать2
забивать2
полезать1
класть1
залезать1
просовывать1
всовывать1
заставлять1
навязать1
вкладывать1
otras traducciones13
Uno puede pensar equivocadamente que, como el 90% está tremendamente cerca del 100%, a los países que se meten en ese tipo de situaciones comienzan a sucederles cosas terribles.
Кто-то может заблуждаться, считая, что, поскольку 90% звучат близко к 100%, то ужасные вещи начинают происходить в странах, попавших в такую ситуацию.
Se meten con cualquiera que sea sospechoso de ser Tory.
над каждым, кого подозревают в симпатиях к консерваторам, будут издеваться.
A veces se meten en problemas, pero no ocurre con frecuencia.
Иногда у них случаются какие-то проблемы, но не часто.
Si llegan al agua, se meten y nadan hasta la otra orilla.
Если на пути вода, они просто переплывают её.
Tengan cuidado con lo que meten en la mente de los demás porque es prácticamente imposible cambiarlo luego, ¿cierto?
"Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно".
lo que significa que se meten más hombres que mujeres pero más mujeres se quedan y lo utilizan que hombres.
То есть мужчины больше регистрируются, чем женщины, и женщины больше остаются и пользуются, чем мужчины.
Viktor Baranets afirma que si se hace un pedido en línea, uno se queda sin arma y lo meten en la cárcel.
Виктор Баранец утверждает, что оставив заявку на сайте, можно остаться без оружия и попасть за решетку.
Ahora, lo que hacen es, se meten dentro del microbio, cambian la senda matebólica y terminan con una fábrica de vida química.
Что происходит - это то, что вы попадаете внутрь микроорганизма, вы меняете его метаболические каналы, и в результате вы получаете живую химическую фабрику.
Cuando los conocemos, se meten en nosotros, nos miran a los ojos, invaden nuestro espacio personal, nos masajean la parte posterior de la cabeza.
Когда вы с ними встречаетесь, они захватывают вас, они смотрят вам в глаза, они вторгаются в ваше личное пространство, они массируют ваш затылок.
Así que es particularmente difícil cambiar de rumbo cuando las cosas que te meten en problemas son también las que están en el origen de tu fortaleza.
Так что особенно сложно менять курс, когда именно те вещи, из которых вы черпаете силу, оказываются теми вещами, которые создают проблемы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad