Sentence examples of "mezclado" in Spanish
Translations:
all70
смешиваться25
смешивать24
перемешивать8
смешанный7
подмешивать1
other translations5
Nos mezclamos con estas formas tempranas de humanos dondequiera que nos encontramos y nos hemos mezclado unos con otros desde entonces.
Мы смешивались с этими ранними формами людей, когда мы их встречали, и мы смешивались друг с другом после.
La suma total de activos que hoy están amenazados es incluso más importante, porque las hipotecas se han mezclado con otros tipos de títulos y estos "paquetes" han sido vendidos en todo el mundo.
Общая сумма ценных бумаг, находящихся под угрозой, является еще более важной, так как ипотеки были перемешаны с другими видами ценных бумаг, и эти "пакеты" были распроданы по всему миру.
Las tribus de la región de Asir, que tienen un sentido de identidad mezclado debido a sus vínculos cercanos con las tribus yemeníes, se sienten alejados de los centros político y económico.
Племена региона Асир, у которых смешанное чувство идентичности из-за их тесных связей с племенами Емени, чувствуют себя отстраненными как от политического, так и от экономического центра.
Quizá aprendemos muchas cosas pero una cosa que encuentro importante de mencionar es que creo que la lección es que siempre nos hemos mezclado.
Мы узнали, возможно, много вещей, но одна вещь, которую я нахожу важной для упоминания, это то, что я думаю, урок в том, что мы всегда смешивались.
Entonces, en el proceso de mezclado, tenemos que desarrollar el gluten activando el fermentador o la levadura y tenemos que distribuir básicamente todos los ingredientes por igual.
Поэтому в процессе смешивания мы должны развить клейковину, активизировать закваску или дрожжи, и равномерно распределить все ингредиенты.
Las mezclas y hacen una doble hélice rígida.
Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
La arena de alquitrán es sólida, mezclada con el suelo.
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом.
También pueden usarse adyuvantes, que son sustancias químicas que se mezclan.
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете.
Es muy difícil de medir porque hay razones mezcladas.
Все эти показатели очень сложно измерить, потому что люди могут руководствоваться смешанными мотивами.
Peor aún, llevaríamos este conflicto a nuestras propias sociedades, en donde hoy las diferentes tradiciones culturales y religiosas se encuentran inextricablemente mezcladas.
Еще хуже то, что мы приносим этот конфликт в наше собственное общество, где разные религиозные и культурные традиции теперь неразрывно смешаны.
"El teatro es una mezcla de anticipación e incertidumbre".
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
Se mezclan noticias y cometarios en una corriente ininterrumpìda de campañas políticas.
Новости и комментарии смешиваются в непрерывном потоке политической агитации.
Mezclando materiales africanos, tales como los que tenemos, con materiales de otros lugares.
Перемешивая африканские материалы, которые у нас есть, с другими материалами.
Decenas de miles huyeron de las ciudades con poblaciones mezcladas de sunitas y chiítas hacia reductos más seguros en enclaves étnicamente homogéneos, controlados de manera efectiva por milicias sunitas y chiítas.
Десятки тысяч сбежали из городов со смешанным населением суннитов и шиитов в более безопасные пристанища в однородных в этническом отношении анклавах, которыми эффективно управляют суннитские и шиитские милиции.
Cuidadosamente mezcló el coctel de DNA que te creó."
Он аккуратно смешал коктейль ДНК, который создал вас".
Mis mundos de palabras y números se mezclan con el color, la emoción y la personalidad.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert