Ejemplos del uso de "mezclar" en español

<>
Queremos mezclar todo tipo de datos. Наша цель - соединить все типы данных.
Mezclar significa construir cursos personalizados, significa construir libros personalizados. Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги.
Puedo obtener la próxima imagen, mezclar y hacer transiciones. переходить к следующему, плавно сливать образы.
Podemos compartir y copiar, mezclar y quemar, pero en realidad todo eso es ilegal. Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Hemos estado trabajando con Profesores sin Fronteras que están muy interesados en mezclar nuestros materiales. Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Uno o dos países de la UE objetarían que esto sería mezclar peras con manzanas, en términos institucionales. Одна-две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет.
uno toca la base de la luz, y por un lado se puede mezclar el brillo, y por el otro, la coloración de la luz. человек просто касается основы светильника и на одной стороне может установить яркость, а на другой - оттенок светильника.
Chitra básicamente vuelve a mezclar y titular estas imágenes icónicas para desentrañar algunas de las políticas sexuales y de género contenidas en estos cómics profundamente influyentes. Читра создает своего рода ремиксы и переименовывает эти традиционные картинки, чтобы заострить внимание на сексуальных и межполовых мотивах, встроенных в эти комиксы и оказывающих глубокое влияние.
O, si no, el cerebro podría convertir en un dolor intenso señales menores de herida en un tejido, al mezclar recuerdos emocionales y cognoscitivos en la formación de la experiencia del dolor. В свою очередь, мозг способен преобразовать незначительные сигналы, исходящие из поврежденного участка тела, в сильное ощущение боли, если в этот процесс вовлекаются когнитивные и эмоциональные воспоминания.
Trabajando con Larry Lessig, será en algún momento del proceso puesto con herramientas y derechos de autor de uso limitado, para que la gente joven lo pueda mezclar de nuevo y hacerlo a su propio modo. Вместе с Ларри Лессигом, мы добьемся, чтобы в это время вместе с инструментами и соотвествующими разрешениями на использование, она была опубликована, чтобы молодежь могла ее переделывать для себя.
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir. Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.