Ejemplos del uso de "minoristas" en español
Y los minoristas decidieron que sería demasiado caro.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Los minoristas, sin embargo, se han cargado esa idea.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Desde los productores hasta las marcas y los minoristas.
начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов.
Esas son noticias reconfortantes para los comerciantes minoristas que buscan nuevos mercados.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Fueron los adelantados de nuevas entidades minoristas, desde grandes almacenes hasta tiendas baratas.
Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа.
Los gobiernos nacionales podrían establecer una prestación personal para eximir a los inversores minoristas.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
Los mercados británicos de inversiones en márgenes (spread-betting), y algunos mercados minoristas online, nunca representaron mucho tampoco.
Британские торговые рынки жилой недвижимости, а так же некоторые розничные Интернет-рынки также никогда не доходили ни до чего подобного.
Los opositores puntualizan la forma en la que los grandes minoristas diezmaron al segmento minorista tradicional en el occidente.
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе.
El consumo se derrumbó, arrastrando consigo las ventas minoristas y, después de un breve intervalo, también el empleo y la inversión.
Уровень потребления резко упал, потянув за собой розничную торговлю и, спустя краткий период времени, также уровень безработицы и инвестиции.
Además, el trazado de un límite entre banca de inversión y actividades minoristas dejaría una enorme zona gris y generaría incentivos perversos.
Кроме того, сложность определения границы между розничной и инвестиционной деятельностью банков приведёт к сохранению значительной серой зоны и формированию извращенных стимулов.
La marcada caída de las ventas minoristas en Estados Unidos y Europa implica menos pedidos de productos producidos en las fábricas chinas.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
Así que el acalorado debate político en la India sobre el ingreso de minoristas extranjeros en el mercado probablemente ya sea extemporáneo.
Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
En otras palabras, las tiendas pequeñas pueden tener mayor capacidad para mantenerse frente a los grandes minoristas si se adaptan al nuevo entorno.
Иными словами, небольшие магазины могут быть более чем способны отстоять свое в схватке с крупными розничными продавцами, если они приспособятся к новой среде.
El desafío es que el aumento de las compras vía Internet incrementará la presión competitiva, independientemente de que los grandes minoristas extranjeros ingresen al mercado.
Задача состоит в том, что подъем интернет-торговли усилит конкурентное давление, независимо от появления на рынке крупных иностранных розничных предприятий.
Los datos recientes de consumo ya se están debilitando en relación con un par de meses atrás, marcados por unas ventas navideñas minoristas apenas pasables.
Последние данные о потреблении уже ослабли по отношению к нескольким месяцам назад, которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.
La instalación de UnionPay, el que predomina en el mercado, resulta cara para los minoristas y muchas tiendas prefieren el pago en efectivo para evitar los impuestos.
Установка UnionPay, лидирующего сегодня на рынке, обходится очень дорого для розничных торговцев, и многие магазины предпочитают наличные, чтобы уклониться от уплаты налогов.
Podían proscribir las iniciativas que el RU tiene en gran estima, como nuevas reglas para proteger a las filiales de los bancos minoristas e imponerles mayores requisitos de capital.
Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
El Gobierno puede imponer -pongamos por caso- reglamentos de zonificación, ayudar a los pequeños minoristas a encontrar nichos especializados en el mercado o impartir formación a los trabajadores desplazados.
Но политикам следует признать существование способов защиты розничных торговцев без подавления конкуренции.
Puede transportar hasta 29 toneladas en sus 57 metros cúbicos de espacio disponible recomendado -mercancías por un valor aproximado de 500.000 dólares (o más) al venderlas en los comercios minoristas-.
Он вмещает до 29 тонн в своих 2000 кубических футов рекомендованного полезного пространства - товары приблизительно на сумму $500000 (или больше) при розничной продаже.
Los consumidores en todo el mundo están descubriendo que pueden acceder a una variedad prácticamente ilimitada en Internet - incluyendo a productos y servicios personalizados que los grandes minoristas simplemente no pueden ofrecer.
Потребители во всем мире убеждаются, что они могут получить доступ к неограниченному виртуальному выбору в Интернете - в том числе персонализированным товарам и услугам, которые крупные розничные продавцы просто не могут им предоставить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad