Ejemplos del uso de "miradas" en español con traducción "взгляд"
Traducciones:
todos896
смотреть422
посмотреть354
взгляд49
рассматривать46
глаз8
выходить5
взор2
внимательный2
иметь в виду1
смотреться1
otras traducciones6
La danza de nuestras miradas, desafío, abdicación, lo obliterado, el perfume de nuestra consternación.
Танец наших взглядов, вызов, отречение, самоотречение, запах нашего страха.
La danza de nuestras miradas, el choque, halándonos por nuestras perforaciones perceptuales, luego el holocausto, holocausto.
Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение.
Después del asesinato del ex primer ministro libanés Rafik Hariri, todas las miradas se volvieron hacia Siria.
После убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири все взгляды обращены сегодня на Сирию.
La gente computa las intenciones y emociones de otras personas continuamente, observando todo el tiempo sus movimientos, posturas y miradas.
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами.
Cómo encarna nuestra desesperada necesidad humana de consideración, nuestra pasión por vivir en la belleza, por ser la belleza, sentir miradas de adoración, al menos, algo como el amor, o el amor.
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви.
Basta una mirada al mapa basta para entenderlo.
Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять.
Una mirada equilibrada de los desequilibrios sino-norteamericanos
Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente.
Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом.
Una mirada al paisaje económico de Pakistán lo dice todo.
Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Y tenía esa mirada de las maestras de toda la vida.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Sin embargo, otra mirada al listado de populistas nos dice algo más:
Но другой взгляд на список популистов также говорит нам кое-что еще:
Una mirada a la estructura de las fuerzas enfrentadas puede ayudar aquí.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил.
Así cada persona está mirando la mirada de alguien más antes de ellos.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
No uso esa mirada muy a menudo, pero la incluyo en mi repertorio.
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
Echar una mirada a lo que sucede en otros países puede ser educativo.
Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Y desde la izquierda aparece este oso polar salvaje con una mirada depredadora.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Posé la mirada en otra joven que limpiaba el rostro de otra persona moribunda.
Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad