Ejemplos del uso de "modificando" en español con traducción "изменять"
Constantemente está modificando y cambiando el mundo, como el cambio climático.
Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
Aquí, tomo una parte de un documento y pongo acá una segunda parte de otro lugar - y estoy modificando la información que tengo por acá.
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне.
Ahora mismo, los países ricos están modificando el clima mundial al emitir cada año miles de millones de toneladas de dióxido de carbono por el uso de carbón, petróleo y gas natural.
Уже сейчас богатые страны изменяют мировой климат, ежегодно выбрасывая в атмосферу миллиарды тонн углекислого газа в результате использования угля, нефти и природного газа.
Así como el telégrafo permitió eliminar semanas del tiempo que hacía falta para intercambiar mensajes con el extranjero y el aeroplano y el teléfono permitieron a los dirigentes relacionarse directamente con mucho mayor frecuencia que nunca, las tecnologías actuales seguirán sin lugar a dudas modificando los medios básicos de intercambio, ya sea entre naciones, regiones o entidades suprarregionales.
Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами.
La presión democrática modificó nuestro mandato.
Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
El Gobierno tuvo que modificar su política exterior.
Правительству пришлось изменить свою внешнюю политику.
Se ha modificado la percepción de la paridad militar.
Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Para cambiar lo anterior, es necesario modificar el gasto en educación.
Чтобы все это изменить, необходимо изменить финансирование образования.
Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
La UE no puede modificar por sí misma la estrategia de la coalición internacional.
ЕС не в состоянии изменить стратегию международной коалиции.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Porque la globalización ofrece múltiples formas para socavar y modificar nuestra perspectiva sobre la geografía política.
Так как глобализация открывает всевозможные новые средства подорвать и изменить наше представление о политической географии.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho.
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Cerca de un 50% de los que modificaron sus hipotecas, en seis meses cayeron en impago.
Практически 50% из тех, кому изменили условия ипотечных кредитов, тем не менее, не смогли платить по ним уже через шесть месяцев.
¿O deberíamos aceptar un compromiso que beneficia 2.000 veces menos y apenas modifica el clima planetario?
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
El gobierno democrático actual ha dado un paso en esa dirección, al modificar la Constitución del Pakistán.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado.
их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad