Ejemplos del uso de "mostrado" en español con traducción "показывать"

<>
No hemos mostrado esto antes. Раньше мы этого никогда не показывали.
Ya les había mostrado esta gráfica. я вам уже показывал ту картинку.
Y les he mostrado algunas de las imágenes. Я уже показывал из него несколько кадров.
Sólo les he mostrado algunas cosas en cursiva. Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом.
Por supuesto, la OTAN ha mostrado una persistencia notable. НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ya les he mostrado algunos de nuestros fantásticos robots. Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии.
Países como Lituania y Hungría han mostrado su disposición a hacerlo. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Y se lo hemos mostrado a muchos de mis colegas cirujanos. И мы показали всё это огромному количеству моих коллег-хирургов.
Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible. Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida. Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
La historia nos ha mostrado el peligro de dejar pasar algunas oportunidades. История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Por ahora, lo que les he mostrado hoy, es sólo el comienzo. Поэтому то, что я показал вам сегодня - это только начало.
El debate de Nixon-Krushchev sucedió a 15 metros de donde fue mostrado. "Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
He mostrado unas 2000 veces la presentación que di aquí hace dos años. Слайд-шоу, с которым я выступал здесь два года назад, я показывал примерно 2 000 раз.
Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques, mostrado aquí haciendo una litotomía. Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию,
La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado. Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Ahora que Medvedev ha mostrado algo que parecen agallas, la campaña presidencial ha arrancado oficialmente. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Ahora les he mostrado un montón de datos de laboratorio, y la verdadera pregunta es: Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос:
Los estudios subsiguientes realizados por el FMI confirmaron lo que todos los estudios serios habían mostrado: Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Por lo tanto, Irak ha mostrado tanto la fortaleza como las limitaciones de las Naciones Unidas. Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.