Ejemplos del uso de "necesitaron" en español con traducción "понадобиться"
Se necesitaron cuatro meses de trabajo y 25 "ragazze" (como llama el modisto a sus costureras) para elaborar ese traje de seda color marfil con incrustaciones de perlas, doce tipos de encaje distintos y una cola de cuatro metros y medio.
Понадобилось четыре месяца работы и 25 "девочек" (как называет модельер своих швей), чтобы изготовить этот наряд из шелка цвета слоновой кости с инкрустацией жемчугом, двенадцатью видами различных кружев и шлейфом в четыре с половиной метра.
Los talibanes afganos, privados del poder y expulsados del país hacia fines de 2001, necesitaron apenas unos cuantos años para recuperarse y resucitar, debido al fracaso de los esfuerzos del gobierno afgano y sus valedores internacionales por reconstruir y estabilizar el país.
Афганскому Талибану, отстраненному от власти и искорененному в стране в конце 2001 года понадобилось только несколько лет, чтобы прийти в себя, благодаря неспособности афганского правительства и иностранных покровителей отстроить страну и стабилизировать положение.
A ese respecto la comunidad internacional tendrá que ayudar, pues así como las economías del Asia sudoriental necesitaron cierta protección para sus industrias incipientes, así también la de África puede necesitar igualmente un breve respiro respecto del azote del mercado mundial durante la primera fase de construcción de la UA.
В этом Африке должно помочь международное сообщество, поскольку точно так же как странам Южной Азии однажды потребовалась международная поддержка для спасения молодых перспективных отраслей промышленности этого региона, так и Африке может понадобиться краткая передышка от давления со стороны мирового рынка на начальном этапе строительства АС.
Para hacerlo, necesitará un excedente comercial.
Для этого США понадобится активный торговый баланс.
¿Qué necesitarían para crecer hacia la superficie?
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado?
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Cualquier cosa que una empresa de medios necesite.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться,
Y algunas personas podrían necesitar ayuda en la computación.
Ведь кое-кому может понадобиться помощь в расчетах.
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Y luego necesitan ir a un sanatorio durante dos semanas.
Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Para todos esos problemas necesitaremos otros remedios macroeconómicos y financieros.
Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Para tener éxito, necesitará mantener a este segmento en calma.
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
Existe gran escasez de órganos, Dios no permita, que necesites uno.
Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
Y necesitamos nueve centímetros por segundo para detectar un planeta tipo Tierra.
А чтобы обнаружить планету, аналогичную Земле, нам понадобится точность в 9 см/с.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad