Ejemplos del uso de "negativamente" en español con traducción "негативно"

<>
Pero eso es ponerlo muy negativamente. Но это звучит слишком негативно.
En Libia, cuatro escenarios pueden afectar negativamente las perspectivas de democratización: В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
Es más, el envejecimiento de la población de China y su estrategia para impulsar el consumo doméstico afectará negativamente a los ahorros globales. Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения.
Las consultas multilaterales pueden ayudar a evitar que los países adopten medidas económicas que afecten negativamente la estabilidad financiera y económica de otros países. Консультации на многостороннем уровне могут предотвратить такие экономические меры некоторых стран, которые могут негативно повлиять на финансовую и экономическую стабильность других стран.
La caída política de Uribe afectaría negativamente a todos los actores, pero el rechazo del TLC por razones de derechos humanos sentaría un precedente saludable. Политический крах Урибе негативно отразится на всех, но отказ подписать Соглашение о свободной торговле на основании нарушений прав человека мог бы создать здоровый прецедент.
Si bien el aumento de los precios agrícolas a nivel mundial ayuda a los productores, afecta negativamente a los hogares urbanos en los países en desarrollo, muchos de los cuales son también pobres. Ситуация в развивающихся странах такова, что в то время как более высокие цены на сельскохозяйственные продукты удовлетворяют интересам фермеров, они негативно сказываются на интересах городских потребителей, большинство которых так же бедны, как и фермеры.
A menos que esté lista para aplicar medidas punitivas ya mismo, la UE tendrá que dar a estos países un margen adicional, teniendo en cuenta que la opinión pública europea tiende a responder negativamente cada vez que se le consulta. Если ЕС не готов применить карательные меры сейчас, то ему придется дать этим странам дополнительную свободу - помня о том, что европейская общественность, как правило, негативно реагирует каждый раз, когда с ней консультируются.
Pero por lo menos este año es probable que se hagan realidad cuatro riesgos a la baja, socavando el crecimiento global y finalmente afectando negativamente la confianza de los inversores y las valoraciones del mercado de los activos de riesgo. Но в этом году, вероятно, материализуются по крайней мере четыре скрытых риска, подрывая рост мировой экономики и, в конечном итоге, негативно сказываясь на уверенности инвесторов и рыночных оценках рисковых активов.
En una palabra, China está protegiendo a toda costa el crecimiento económico que está transformando la vida de sus ciudadanos, en lugar de gastar una fortuna luchando contra un problema que no es probable que la afecte negativamente hasta el siglo próximo. Одним словом, Китай энергично защищает экономический рост, который преобразует жизнь граждан этой страны, вместо того чтобы тратить целые состояния, сражаясь с проблемой, которая вряд ли повлияет на Китай негативно до следующего века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.