Ejemplos del uso de "negociación" en español
Fueron marginados en la sala de negociación.
Как видите, на этой конференции им выделили места на задворках.
Básicamente todo se redujo a una gran negociación:
В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
"La negociación y la conciliación son mejores que la guerra".
"Словесные угрозы лучше, чем настоящая война".
Esta es una negociación que los propios iraníes han sugerido repetidas veces.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
En cambio, sus metas democráticas debían alcanzarse mediante una negociación con las autoridades.
Вместо этого она достигала своих демократических целей через компромисс с властями.
En suma, los partidarios de la cooperación piden una negociación abierta y explícita:
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
Además, brinda a las mujeres una mayor capacidad de negociación en sus familias.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
En situaciones menos obvias, existe aún un tipo de negociación que ocurre a menudo.
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью.
No eran válidos como bazas para la negociación, porque no había nadie con quien negociar.
Они были бесполезным козырем, потому что не с кем было играть.
Finalmente, necesitamos un programa de estímulo económico europeo -una "Gran Negociación"- y lo necesitamos ahora.
И, наконец, необходимо создание программы по стимулированию европейской экономики - "крупное соглашение" - и оно необходимо немедленно.
En las operaciones de divisas y en la negociación de acciones estaba en lo más alto.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Incluso el crecimiento económico no impedirá una negociación entre el gasto de defensa y bienestar para los europeos.
Даже экономический рост не подвигнет европейцев к компромиссу между расходами на оборону и на социальное обеспечение.
Los chipriotas griegos regularmente tienen a la UE de rehén sobre cualquier negociación con Turquía, al igual que Grecia.
Киприоты-греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией.
Diplomático Independiente terminó asesorando a tres sucesivos primer ministros de Kosovo y al equipo de negociación multipartidista de Kosovo.
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово.
En ese proceso, subestimar la diplomacia, astucia y capacidad de negociación de Libia sería un error provocado por la ignorancia.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие.
Esto deja apenas nueve meses para concluir uno de los procesos internacionales de negociación más complicados en el mundo hoy.
Таким образом, для завершения самого сложного в мире сегодня переговорного процесса остается всего девять месяцев.
Las partes en conflicto también deben estar preparadas para volver a la mesa de negociación si se estanca la implementación del acuerdo.
Стороны конфликта также должны быть готовы к тому, чтобы вернуться к переговорному столу, если выполнение соглашения затягивается.
Pero, para funcionar, los parlamentos requieren de un consenso nacional mínimo, ya que son órganos de negociación para la toma de decisiones.
Но парламентам необходимо минимальное национальное согласие для того, чтобы функционировать, поскольку они являются созданиями компромисса в принятии решений.
Estaba todo este rimbombante sistema diplomático, este proceso de negociación sobre el futuro de Kosovo, y los kosovares no formaban parte de él.
Была целая претенциозная дипломатическая система, этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово, а косовары не были частью этого процесса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad