Ejemplos del uso de "no sabes nada" en español

<>
¡Pero si no sabes nada!" Ты же ничего не знаешь!"
No es sólo el adagio de "escribe lo que sabes", se trata de reunir todos los conocimientos y la experiencia que recogiste hasta el momento que te ayudan a sumergirte en las cosas que no sabes. Тут дело не просто в поговорке "пиши о том, что знаешь", а о том, как важно соединить все знания и весь опыт накопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь.
Quiero decir, cuando empiezas no sabes necesariamente a dónde te diriges a pesar de poder calcular las fuerzas. Я имею ввиду, никогда не знаешь точно, что получится, когда начинаешь, даже если эти силы можно рассчитать.
Si no sabes la procedencia de la pieza, no es ciencia - es algo bonito para mirar. Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания.
¿entonces, no sabes? О, а вы не знали?
y la solución viene, y no sabes de dónde ni por qué". и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему".
Uno de los problemas que tienes si estás tratando de erradicar o reducir la malaria es que no sabes qué acción es más eficaz. Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
Tienes las pistas, los pasos reales para ese problema, si es que no sabes cómo hacerlo. Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать.
Entonces, si eres un programador de virus y eres capaz de infectar computadoras con Windows, pero no sabes qué hacer con ellas, puedes venderlas infectadas, las computadoras de otras personas, a estos muchachos. Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
No sabes lo que está funcionando, pero algo está funcionando allí. Вы знаете лишь то, что нечто действует, не зная что именно.
Porque no sabes si has hecho bien o mal, así que sólo buscas empatía divina. А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие.
Si no sabes qué significa una palabra, búscala en un diccionario. Если ты не знаешь значение слова, поищи его в словаре.
No sabes de qué estás hablando. Ты не знаешь, о чём говоришь.
no sabes quién soy. Ты не знаешь, кто я.
no sabes cuánto te amo. Ты не знаешь, как я тебя люблю.
Si dices eso es porque no sabes lo que está pasando. Ты так говоришь только потому, что не знаешь, что происходит.
¡¿Cómo que no sabes?! Что, ты не знаешь?!
No sabes lo que haces. Ты не знаешь, что делаешь.
No sabes cómo hacerlo, ¿verdad? Ты не знаешь, как это сделать, правда?
no sabes lo que es ser pobre. Ты не знаешь, каково это - быть бедным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.