Ejemplos del uso de "nota de prensa" en español

<>
Y cuando le dije a la gente de la sala de prensa de los premios de la Academia que debían instalar líneas telefónicas para conectarse a Internet, no sabían de qué les estaba hablando. И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю.
Queremos que la nota de mañana sea la misma que la de hoy. Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя".
La idea es que los medios de prensa prefieren brindarnos noticias negativas porque nuestras mentes les prestan atención. Суть в том, что пресса в основном кормит нас плохими событиями, потому что именно на это обращает внимание наше сознание.
¿Pueden cantar la primera nota de Don Giovanni, por favor? Возьмите первую ноту из "Дон Жуана".
Obama tenía que emitir un comunicado de prensa. Обаме пришлось выпустить пресс-релиз.
"Adentro de este sobre hay pedazos de una nota de suicidio que no usé. "Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox. Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Por favor, tomen nota de la vida del sonido después de que golpe inicial, o que la respiración, han sido dados. Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Hay un comunicado de prensa calificado que pueden leer avalado por Defensa si googlean "Stamets" y "viruela". Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть - испытаны Министерством обороны США, попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
Esas son las instrucciones para ejecutarlo - este es el código fuente para uno de esos universos, con una nota de los ingenieros diciendo que tenían algunos problemas. Это команды для запуска - фактически это исходный код для одной из тех вселенных с примечаниями инженеров о том, какие возникали проблемы.
Si hay inversionistas dispuestos a financiar el déficit presupuestario de E.E.U.U ¿Por qué no podríamos encontrar inversionistas dispuestos a financiar el déficit de la libertad de prensa? Если есть инвесторы, готовые финансировать дефицит бюджета США, почему не найдутся инвесторы, готовые финансировать дефицит свободы прессы?
Esto se terminó convirtiendo en la nota de portada para National Geographic. Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic.
Cosa afortunada para mi porque en la mayoría de las fotos de prensa aparezco también yo, aunque casi siempre entre las piernas de Sofia. Что было к счастью и для меня, потому что я тоже была почти на всех фотографиях, часто между ног Софи.
La exuberante nota central, la nota de corteza de melaleuca -que no contiene esta corteza, porque está totalmente prohibida-. Сердце, нота коры чайного дерева, на самом деле не содержит кору чайного дерева, Потому что это абсолютно запрещено.
Y se nos ocurrió la idea de emitir bonos, Bonos de libertad de prensa. И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы.
Ella era por entonces la editora de una revista llamada ID, y ella me dio una nota de portada. Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера.
Y esa batería viajó hasta la Casa Blanca para una conferencia de prensa. И эта батарейка ездила в Белый Дом на пресс-конференцию.
y la vida humana, una pequeña nota de gracia. и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг.
Pero lo más importante es que se comienzan a ver patrones y conexiones entre los números que de otro modo encontraríamos diseminados en múltiples artículos de prensa. Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений.
Estarán de pie ante Dios y la familia, y uno que hizo negocios con su padre una vez, y jurarán que nada, ni la mayor miseria, ni una enfermedad muy grave, ni el sufrimiento total y absoluto pondrá nunca la menor nota de tristeza a su eterno amor y devoción. Они предстанут перед лицом Бога, семьи и какого-то парня, с которым её отец вёл дела, и они дадут клятву, что ничто, ни бедность, ни смертельная болезнь, ни безутешное горе и несчастье, ничто не станет ни малейшим препятствием для их вечной любви и преданности друг другу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.