Ejemplos del uso de "novedosos" en español
Traducciones:
todos40
новый40
Y estos organismos, debido a que son muy distintos de aquellos en la superficie, crean una gran variedad de compuestos novedosos.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений.
Solemos pensar que los nuevos productos de gestión de riesgos, como, por ejemplo, los novedosos tipos de seguros o los derivados financieros, interesarán primordialmente a los ricos o al menos a personas relativamente adineradas.
Мы склонны считать, что новые виды услуг по управлению риском, такие, как новые типы страховки или финансовые производные ценные бумаги, в первую очередь будут интересовать богатых или, по крайней мере, относительно обеспеченных людей.
En el caso de agentes novedosos, tales como el anticuerpo Herceptinmr que se utiliza contra la HER2, sobre los cuales no hay precedentes, el costo debe medirse frente a su acción, actividad y toxicidad limitada.
Для новых препаратов, таких как Герсептин (Herceptin), антитело против ГЕР2, которому нет аналогов, эта цена должна учитывать новизну действия, активность, ограниченную токсичность.
Ahora, ya sea que estemos hablando de combustibles, o de vectores energéticos, o quizá de materiales novedosos para baterías o celdas de combustible, la Naturaleza aún no ha construido esos materiales perfectos porque no lo necesitó.
Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно.
De hecho, los beneficios sociales de muchas innovaciones reales (por contraposición a los novedosos "productos" financieros que terminaron provocando un desastre en la economía mundial) suelen superar con creces lo que reciben por ellas sus creadores.
В действительности, социальные льготы многих реальных инноваций (в отличие от новых финансовых "продуктов", которые привели к развязыванию хаоса в мировой экономике), как правило, значительно превосходят то, что получают их новаторы.
Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Новыми были и её культурные проявления.
Puede avanzar o no, pero es llamativamente novedosa:
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая:
La idea es tan novedosa que es necesario desarrollarla más.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
(Pero, incluso en eso, mis ideas y políticas no eran novedosas:
(Но даже в этом случае мои идеи и политика не были новыми:
Las Instituciones Financieras Internacionales (IFI) hoy se enfrentan a una tarea novedosa:
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой:
Varias potencias pequeñas y medianas ahora se plantearán un interrogante radicalmente novedoso:
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом:
Este es un paso valiente y novedoso con un costo altísimo para Barak;
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену.
Lo novedoso es adaptativo cuando las cosas están cambiando y necesitas adaptarte tú mismo.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям.
La existencia misma de este dilema es, de por sí, novedosa y digna de destacarse.
Сам факт того, что мы ставим этот вопрос, является чем-то новым и заметным самим по себе.
Para un australiano de mi generación, se trata de una experiencia muy novedosa y enormemente digna de beneplácito.
Для австралийца моего поколения это совершенно новый и весьма приятный опыт.
Muy pocas buenas ideas - si están de acuerdo que ésta es una buena idea - muy pocas ideas son de verdad novedosas.
Мало хороших идей - если вы согласны, что это хорошая идея - очень мало действительно новых идей.
El único factor novedoso que podría generar un cambio estructural en la política alemana es el ascenso de Alternativa para Alemania (AfD).
Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии "Альтернатива для Германии" (АдГ).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad