Ejemplos del uso de "nutren" en español
El problema para el régimen es que las fuentes que nutren al fanatismo no se secarán con esos castigos ejemplares.
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания.
uno adecuadamente nutrido y el otro, descuidado, severamente desnutrido.
Питание одного из них было полноценным, второго - нет, и он был очень истощен.
Invertir tiene que ser, en la nueva economía, proteger y nutrir los activos ecológicos de los que depende nuestro futuro.
и стать в новой экономике чем то иным, защищающим и питающим экологические активы от которых зависит наше будущее.
Esta es una manta para bebes de Pendleton que nutrirá a sus niños en lugar de provocarle Alzheimer más adelante.
Вот - это детское одеяло фирмы Pendleton, которое дает ребенку питание, а не повышенный риск болезни Альцгеймера в будущем.
Como líderes de organizaciones, debemos procurar la creación de ambientes que nutran y motiven tanto la voluntad como la habilidad moral.
Как главы организаций мы должны пытаться создавать среду, поощряющую и питающую и добродетель ума и добродетель воли.
Porque en el pico de estación, en la cima de su poder, es hermosa, es verde, nutre al mundo, llega al cielo".
потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес."
Es comprensible que el colapso del país, y del espíritu que nutrió a los intelectuales rusos -más allá de sus creencias políticas- durante generaciones, le resulte intolerable a Tereshkova y a la gente como ella.
Очевидно, что развал страны и потеря того духа, который питал советскую интеллигенцию независимо от политических взглядов, просто невыносимы для таких людей, как Терешкова.
Las culturas de diáspora se nutren de sueños nostálgicos de volver.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Las políticas que permiten que los científicos compitan por recursos nutren la competencia creativa y permiten que la gente cree incentivos y estructuras de administración de riesgos apropiados.
Политика, позволяющая ученым бороться за ресурсы, способствует творческой конкуренции и дает возможность создавать соответствующие стимулы и структуры управления риском.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad