Ejemplos del uso de "obligas" en español
Cuando lo dices en un lenguaje simple prácticamente obligas a la institución a ofrecerle a las personas una alternativa, una salida de esa situación, y no ponerse en riesgo a ellos mismos.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску.
Y cada año, ella se siente mágicamente obligada a volver.
И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду.
Nunca se les debe pedir u obligar a que vuelvan a pagarlo.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
Ahora, un sector financiero inflado se ve obligado a achicarse.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Si las empresas tuvieran conciencia, actuarían sin que se las obligara a hacerlo:
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения:
Europa se vería obligada, inevitablemente, a coordinar sus políticas con Estados Unidos.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Pero la comunidad internacional no está obligada a financiar la corrupción oficial.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
Obligar a un adulto competente a recibir un tratamiento médico equivale a una agresión.
Принуждать к медицинскому лечению взрослого дееспособного человека, не желающего принимать его, равноценно насилию.
La investigación de la FBI obligó a Scott a dejar su empleo.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
Sin embargo, como representantes electos, están obligados a ocuparse de estos delitos.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
En la actualidad, Occidente no tiene el poder de obligar a seguir estas condiciones.
В настоящее время у Запада нет рычагов, которые могли бы позволить ему принуждать к таким условиям.
Se obligó a los nómadas a vivir en espantosos asentamientos de concreto.
Кочевники были вынуждены жить в уродливых бетонных поселениях.
Todos pudieron cantar victoria y nadie se vio obligado a admitir una derrota.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad