Ejemplos del uso de "obra" en español con traducción "труд"
Traducciones:
todos473
работа91
произведение54
труд42
находиться9
делать5
производить4
сооружение2
действовать2
творчество1
спектакль1
сочинение1
otras traducciones261
Comercio libre, mano de obra libre, crecimiento libre
Свободная торговля, свободный труд, свободный рост
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Algo maravilloso en un país donde la mano de obra es menospreciada.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
¿Qué políticas comerciales podrían impulsar la exportación de bienes en lugar de mano de obra?
Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
En una economía no petrolera, la mano de obra es el principal motor de crecimiento.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд.
Y una editora me dijo que no le interesaba lo que llamaba "historias de mano de obra".
Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
Adam Smith objetó todo aquello que obstaculizara "la libre circulación de la mano de obra de un empleo a otro".
Адам Смит возражал против всего, что препятствует "свободному обращению труда от одного занятия к другому".
Además, una nueva ley del trabajo y nuevas políticas sobre el ingreso aumentarán más los costos de la mano de obra.
Кроме того, принятие нового трудового кодекса и регулирование доходов будут способствовать дальнейшему увеличению стоимости труда.
De manera que, en lugar de exportar radicalismo religioso a Yemen, importar su mano de obra podría neutralizar los problemas de Yemen.
Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
De otra forma, la subcontratación simplemente reduce la demanda por mano de obra local, al igual que otros métodos para mejorar la eficiencia.
В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства.
Que la esencia de lo que haces es que necesitas mano de obra cada vez más barata y máquinas cada vez más rápidas.
Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Esto prácticamente lo mata, pero publica el libro -sólo un abstracto de la obra magna que había planeado -para fin del año siguiente-.
Это практически убивает Вас, но Вы все равно издаете книгу - лишь краткое резюме того фундаментального труда, который Вы планировали издать - к концу следующего года.
Supuestamente, la combinación de la barata mano de obra china y la competencia empresarial de los inversionistas chinos expatriados es un regalo divino.
Предположим, брак между дешевым китайским трудом и предпринимательством китайских инвесторов-экспатриантов был заключен на небесах.
¿Ofrece alguna de ellas una posibilidad de crecimiento que tenga al menos el ritmo que se había logrado mediante la exportación de mano de obra?
И предлагает ли какая-либо из них перспективы роста, хотя бы не менее быстрого, чем тот, что был достигнут за счет экспорта труда?
Decir que la mano de obra barata es la razón para que China reciba tanta IED dirigida a las exportaciones es el argumento menos probable.
Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
Ya habían perdido parte de los mercados para sus exportaciones ante China y otras economías asiáticas de bajo valor añadido y que requieren mucha mano de obra.
Эти страны уже потеряли свою долю на экспортном рынке в Китае и в других азиатских экономиках с низкой добавочной стоимостью и широким использованием ручного труда.
Recientemente evaluamos una estrategia de desarrollo palestino basada en la exportación de bienes, en comparación con un modelo que siguiera basándose en la exportación de mano de obra.
Мы недавно провели оценку палестинской стратегии развития, основанной на экспорте товаров, а не на том, чтобы продолжать полагаться на экспорт труда.
Los costes de producción -en términos de mano de obra, recursos, normativa e infraestructura- han ido en aumento, mientras que se han roto las burbujas de consumo de Occidente.
Затраты на производство на внутреннем рынке, в плане стоимости труда, ресурсов, регулирования и инфраструктуры, растут, и это происходит в то время, когда на западе лопаются "пузыри потребления".
Principalmente debido a su sombría historia desde 1948, los palestinos de Cisjordania y Gaza han seguido una estrategia de desarrollo consistente en exportar mano de obra en lugar de bienes.
Благодаря, главным образом, своей мрачной истории, начавшейся в 1948 году, палестинцы, проживающие на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа, использовали стратегию развития, заключающуюся скорее в экспорте труда, чем товаров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad