Ejemplos del uso de "obsesionadas" en español con traducción "одержимый"

<>
Estas son las personas que están obsesionadas con algo. Эти люди одержимы чем-то.
En lugar de comprometerse con un conjunto completo de medidas de refuerzo urgentemente necesarias, parecen obsesionadas con la inútil búsqueda de la "killer app", o aplicación revolucionaria, que solucione todos los problemas económicos del país. Вместо того чтобы вносить свой вклад в полный набор срочно необходимых укрепляющих мер, они, кажется, одержимы бесполезным поиском одной "программы-приманки", которая решит все экономические проблемы страны.
Estaban obsesionados con la mostaza. Они были одержимы горчицей.
China sigue obsesionada con la inversión: Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать:
Ustedes quieren saber que tan obsesionado estoy. Хотите знать - насколько я одержим?
¿Con qué estaban obsesionados a principios de los 80? Чем они были одержимы в начале 80-х?
Pero ya sabes, nos hemos obsesionado con esta narración lineal. Но мы слишком одержимы таким линейным развитием.
Nuestra cultura está obsesionada con la perfección y con ocultar los problemas. В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы.
No soy la única que esta obsesionada con esto de los 30 años. Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
La Razón áurea, he estado obsesionado con esto desde antes de que naciera. Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
En definitiva, él tenía que hacerlo porque estaba completamente obsesionado con el rendimiento. Он чувствовал, что должен всё это делать, потому что он был полностью одержим результатами.
Y a diferencia del resto de los animales estamos obsesionados en tratar de resolverlo. И в отличие от всех других животных, мы одержимы, тем, что пытаемся понять это.
Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos. Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
Creo que estamos obsesionados con hacer que la gente entre a la universidad, ciertos tipos de universidad. Я считаю, что мы одержимы идеей поступления в университеты, в определённые университеты.
Y el tercero es el resultado de nuestra cultura mediática, obsesionada con poner un "rostro" a los acontecimientos. Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами.
Intentaba conseguir proyectos y nadie lo contrataba - pero estaba obsesionado y hablaba sobre ello, y hablaba y hablaba. Он пытался получить заказы, но никто его не нанимал - он был одержим и говорил об этом, говорил, говорил.
América Latina está obsesionada con esta transición, y Uribe, Calderón y Lula no tienen intenciones de permitir que Chávez lleve la iniciativa Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу.
WARWICK, Reino Unido - Hoy en día, cada vez en más países, los estrategas políticos se han vuelto obsesionados con la necesidad de fortalecer la educación científica. Уорик, Великобритания - В одной стране за другой политики сегодня становятся одержимы необходимостью повысить уровень образования в области естественных наук.
Los europeos siguen mirándose el ombligo, obsesionados con sus problemas de competitividad en declive y de cómo costear unos derechos que han llegado a considerar inalienables. Европейцы продолжают смотреть внутрь себя, одержимые своими проблемами снижения конкурентоспособности и тем, как заплатить за права, которые они стали считать своими по праву.
Para los políticos que están obsesionados con las dificultades actuales, el que la próxima crisis suceda en 50 o 75 años puede parecer de importancia secundaria. Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.