Exemplos de uso de "obtendrían" em espanhol
Traduções:
todos902
получать734
добиваться60
извлекать33
приобретать22
достигать21
выигрывать11
добывать10
заполучать5
outras traduções6
Les dimos opciones con bonificación -como a ustedes en el primer escenario- y tenían una opción más, o situaciones donde experimentaban pérdidas -pensaban que obtendrían más de lo que realmente obtuvieron.
И мы ставили их в ситуации, когда они могли получить бонусы - как и вас в первом сценарии - когда они действительно могли получить больше, и в ситуации, когда они терпели убытки - они рассчитывали получить больше, чем получали на самом деле.
En cambio, si se concluye la Ronda, aparte de ese beneficio generalizado, los países menos adelantados del mundo obtendrían unas mejoras concretas e importantes.
И наоборот, если раунд переговоров будет завершен, помимо того что выиграют все, его специфические и важные решения благотворно повлияют на менее развитые страны.
Las personas desempleadas tomarían el lugar de quienes están ausentes, que por su parte recibirían el 70% de la prestación por desempleo que obtendrían si perdieran sus puestos de trabajo (por lo general, el 90% de su salario).
Безработные будут занимать место тех, кто будет уходить в отпуск, которые, в свою очередь, будут получать 70% от пособия по безработице, которое они бы получили в случае потери своего рабочего места (как правило, 90% от своей зарплаты).
De hecho, los seguros a largo plazo podrían alentar a los propietarios de viviendas a invertir en medidas para reducir los riesgos, puesto que los descuentos en las primas que obtendrían por ello justificarían el costo de la inversión.
В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения.
Reflejan una incapacidad para obtener resultados.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Ésta sujetaba los naipes que obtuve ayer, pero tenía una cierta familiaridad con ella.
Это резинка от колоды игральных карт, которую я приобрёл вчера, но ничего, достаточно похоже.
No obtendrás satisfacción de las primeras 4.
Ее вы не достигнете, только лишь удовлетворив первые четыре потребности.
Sin embargo, ni las partes ni ninguno de los numerosos mediadores han podido obtener el premio durante decenios.
Тем не менее, на протяжении десятилетий ни одна из сторон, ни многие мирные посредники не смогли ее выиграть.
Es probable que los islamistas obtengan más adeptos.
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов.
Si así lo hiciera, Israel además obtendría beneficios políticos.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
A la derecha vemos otra muñeca robot, la que podían obtener hace un par de años.
Справа - кукла-робот, которую можно было приобрести пару лет назад.
Allí donde se celebran elecciones, los islamistas obtienen buenos resultados:
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов:
Además, las empresas cuyos accionistas son principalmente políticos tienden a obtener más contratos del gobierno y por montos más elevados.
Более того, фирмы, в которых политики владеют большим количеством акций, как правило, выигрывают тендеры на большее количество правительственных контрактов, и эти контракты более крупные.
¿Cuáles son los desafíos de obtener calidad por un precio y a la vez calidad para muchos?
Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег, и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie