Ejemplos del uso de "obtienen" en español
Traducciones:
todos954
получать734
добиваться60
извлекать33
приобретать22
достигать21
выигрывать11
добывать10
заполучать5
otras traducciones58
más gente significa que (en promedio) todos obtienen menos.
больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
¿Por qué obtienen tan malos resultados los atletas indios?
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают?
Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo.
Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам.
Obtienen un batidor de huevos, que se puede encontrar en cualquier sitio.
Берётся миксер - миксеры есть всюду.
La calefacción y la refrigeración necesarias se obtienen a partir de energía geotérmica.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
Incluso tus órganos sexuales obtienen más irrigación, así que incrementas tu potencia sexual.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция.
Y si hay cosas ligeramente más complejas se obtienen cosas un poco más complejas.
И там где возникают более сложные объекты, могут появиться еще чуть более сложные объекты.
Sospecho que los genetistas tampoco lo entienden pero ellos son los que obtienen estos resultados.
Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные.
Y la roja es Standard & Poor's, de donde se obtienen las cinco mayores discontinuidades.
а красная - индекс Standard and Poor's, из которого вычтены 5 крупнейших скачков цен.
Pero consigo muchos inodoros, se destrozan a martillazos, y se obtienen los azulejos con grumos.
Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки.
En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas.
Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
Los ciudadanos de los Estados Unidos obtienen altos porcentajes de aprobación en el Canadá y en México:
В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Y de ese 25% que llega a la comisaría, sólo el 4% de los casos obtienen condena.
а из этих 25% случаев лишь в 4% случаев находят виновных.
Por el contrario, generalmente obtienen mucho menos de lo que reciben los estadounidenses por sus inversiones en el extranjero.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Pero la belleza es que todo viaja a través de internet, por lo cual obtienen todas estas cualidades buenísimas.
Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, так что вы можете пользоваться всеми этими прикольными примочками
A medida que las democracias maduran obtienen más práctica en manejar la opinión, y en muchos casos, en formarla.
По мере взросления демократий они набираются опыта в управлении, а во многих случаях и формировании общественного мнения.
Pero casi todas las naciones del Medio Oriente están utilizando más agua de la que obtienen de fuentes renovables.
Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad