Ejemplos del uso de "ocultado" en español con traducción "скрывать"

<>
Yo no quiero lo ocultado, yo quiero verlo. А я не хочу скрытого, я хочу это видеть.
El Irán ha ocultado partes importantes de su programa, lo que constituye una violación del TNP. Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы.
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas. В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
Durante dieciocho años, el Gobierno del Irán ha ocultado esas actividades al OIEA, lo que constituye una clara violación de su acuerdo sobre salvaguardias. На протяжении 18 лет правительство Ирана скрывало эту деятельность от МАГАТЭ, нарушая, таким образом, свой договор о гарантиях.
Sin embargo, expertos militares extranjeros observaron que el tipo de vehículos usados en Lhasa y mostrados en las grabaciones son asignados únicamente a las unidades de elite del ELP, aunque se habían ocultado sus distintivos. Однако иностранные военные эксперты заметили, что тип бронированных транспортных средств, используемых в Лхасе и показанный затем на видеопленке, являлся типом, принадлежащим только к элитным единицам НОА, хотя маркировка НОА и была скрыта.
Como resultado, EE.UU. mostró poca paciencia con los japoneses en lo concerniente al asunto de Okinawa y apenas ha ocultado su poco aprecio por el gobierno del PDJ, alimentando la desilusión popular con su desempeño hasta el momento. В результате, США проявили мало терпения с Японией в вопросе об Окинаве, и с трудом скрыли свое презрение к правительству ДПЯ, питая своими действиями народное разочарование по поводу его работы.
De allí que, como otra señal de la transformación de Chile, el líder de la derecha que fuera derrotado por Bachelet, Sebastián Piñera, es un empresario liberal que nunca ha ocultado su rechazo a Pinochet y a la dictadura. Но еще одним свидетельством трансформации Чили является то, что побежденный Бачелет кандидат от правых сил Себастьян Пиньера является либеральным предпринимателем, никогда не скрывавшим своего непринятия Пиночета и его диктатуры.
La ecuación está oculta ahí: В ней скрыто уравнение:
Al-Batina es la oculta. "Эль Батина" означает "скрытая".
No te estoy ocultando nada. Я от тебя ничего не скрываю.
Sé que estás ocultando algo. Я знаю, что ты что-то скрываешь.
No tengo nada que ocultar. Мне нечего скрывать.
Lo llamo el coro oculto. Я называю это скрытым хором.
La están filmando con cámara oculta. Ее снимают скрытой камерой.
Los niños de un año ocultan. Дети в возрасте одного года учатся скрывать правду.
La metáfora es ubicua, aunque está oculta. Метафора есть повсюду, но она скрыта.
Y nunca pensamos sobre la conexión oculta. Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях.
¿Quieres decir que ocultas intencionalmente tu belleza? Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas. Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
Me encanta la idea de algo oculto. Мне нравится идея чего-то скрытого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.