Ejemplos del uso de "oler" en español

<>
Y la predicción nos dice que debería oler a cumarina. По прогнозу он должен пахнуть кумарином.
la capacidad de tocar algo lujoso, saborear algo delicioso, oler algún aroma, o ver algo hermoso. о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое.
Podrá entonces oler el paralizante aroma del rakfisk, una de las exquisiteces de Noruega. У вас получится отшибающий обоняние запах ракфиска - одного из самых знаменитых норвежских деликатесов.
El perro puede oler tu trasero, si lo dejas, cuando él lo quiera. она может понюхать вам зад, если вам это нравиться, когда ей это заблагорассудиться.
Al someternos a estas dietas, estos comienzan a oler mal. Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
Aquí están los cinco átomos que componen casi todo lo que van a oler en la vida real, desde el café hasta los perfumes. Вот пять атомов, из которых состоит почти все, что вы нюхаете в реальной жизни - от кофе до духов.
Nos invita a los lectores "piensa en una experiencia de tu niñez - algo que recuerdes claramente, algo que puedas ver, sentir, quizás incluso oler, como si estuvieras allí realmente. Он предлагает нам, читателям "вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там.
Y siempre tómense tiempo para oler las flores, y déjense impregnar de belleza, y redescubran el sentido de lo maravilloso. И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
A veces recurren a lo que se conoce como el método de "quemar y oler" en el que queman el plástico y huelen el humo para tratar de identificar el tipo de plástico. А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
Y en esto, las ciudades comienzan a replantearse cómo organizan su espacio, y entonces a la gente se le anima a desacelerar y oler las rosas y conectarse con los demás. И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом.
Esto huele a césped cortado. Это пахнет скошенной травой.
El hombre huele la leche. Мужчина нюхает молоко.
y olía exactamente a cumarina. и он имел запах именно кумарина.
Tom cogió una flor y la olió. Том сорвал цветок и понюхал его.
Esta no huele muy bien. А вот это пахнет не так уж хорошо.
No olemos la comida para comprobar si está bien. Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу.
Si por lo general las quiebras de bancos reflejan problemas reales subyacentes, es de esperar que los inversores profesionales sensibles reaccionen rápidamente cuando se huela el pánico en el aire. Если неудачи банка типично отражают лежащие в основе проблемы, можно ожидать, что чувствительные профессиональные инвесторы будут реагировать быстро, когда в воздухе запахнет паникой.
Y es aquí donde ponemos la orden "huele trasero" en la cadena. Да, мы поставили "понюхай зад" в хвост.
Este pan huele realmente bien. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.