Beispiele für die Verwendung von "oligarca" im Spanischen
Übersetzungen:
alle38
олигарх38
El 16 de junio, el rebelde oligarca Mijail Jodorkovsky y su compañero de armas Platon Lebedev empezaron por fin a afrontar a los jueces del tribunal del distrito de Meshchansky.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда.
Finalmente, existe la coincidencia adicional y muy decidora de que ambos hombres dependieron mucho del oligarca Boris Berezovsky al comienzo de sus carreras políticas y posteriormente se distanciaron de él.
И, наконец, еще одно знаменательное совпадение - оба они в начале своей политической карьеры в значительной степени зависели от олигарха Бориса Березовского, но потом разошлись с ним.
Lamentablemente, en cierto momento algunos oligarcas comenzaron a dar explicaciones.
К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Gran parte de las empresas de los oligarcas han sido nacionalizadas.
Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы.
Le prometen a los oligarcas ricos que no habrá muchos impuestos.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги.
Por ello se muestra precavido sobre sus planes para enfrentarse a los oligarcas.
Но он не раскрывает свои планы противостояния олигархам.
En cambio, los oligarcas fijan las reglas para maximizar sus ingresos y riqueza propios.
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
Sigue siendo popular aunque los oligarcas controlan todas las estaciones principales de televisión menos una.
Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
El conflicto no es entre el pueblo y unos cuantos oligarcas, como afirma el gobierno.
Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство.
Es cierto que los "oligarcas" contribuyeron al descrédito de la libertad de expresión en este país.
Надо признаться, что "олигархи" внесли свою лепту в дискредитацию свободы речи в этой стране.
De entre quienes acusan a los oligarcas, no he conocido a uno solo que no desee convertirse en uno.
Среди людей, преследующих олигархов, я не встретил ни одного, кто бы сам не пытался стать олигархом.
Después de todo, los oligarcas comunistas que gobiernan esa nación se han acostumbrado a un cómodo estilo de vida.
В конце концов, правящие коммунистические олигархи привыкли к комфортной жизни.
Pero los oligarcas se movilizaron tras el liderazgo de Anatoly Chubais, quien derribó a Korzhakov y su círculo en junio.
Но олигархи сплотились вокруг Анатолия Чубайса, который к июню отстранил от власти Коржакова и его приближённых.
Algunos "oligarcas" han atravesado por conversiones al estilo del camino de Damasco y están intentando mejorar su imagen ante los inversionistas.
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов.
La lucha contra los oligarcas no es contra un individuo aislado o la riqueza mal habida, como se afirma a veces.
Борьба с олигархами - это не борьба против одного отдельного человека или против добытого нечестным путем состояния, как это иногда преподносят.
Tiene dinero -el presupuesto del gobierno y las fortunas de los oligarcas- y el poder coercitivo de un estado firmemente en sus manos.
Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении.
Las tres facciones aplauden la caída de los oligarcas de los medios de comunicación, Boris Berezovsky y Vladimir Gusinsky, pero por razones distintas.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung