Ejemplos del uso de "orgánicamente" en español

<>
Por ejemplo, el maíz genéticamente modificado y resistente a los insectos presenta niveles muy inferiores de contaminación con micotoxinas que el cultivado tradicional u orgánicamente, porque las plantas son resistentes a las larvas de los insectos que hacen agujeros por los que entran en las plantas los hongos: ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения.
La verdad de todo surje en el momento, orgánicamente, y si uno consigue cinco grandes momentos de algo genial, orgánico, en su relato, en su película, los espectadores lo reconocerán. Истина приходит в мгновение, органично и, если вам удастся снять пять сильных моментов чего-то впечатляющего и органичного, когда вы рассказываете историю в своём фильме, зрители увидят это.
En cuarto lugar, el polen de los cultivos GM puede "contaminar" los alimentos producidos orgánicamente. В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
Los valores y los lazos comunitarios evolucionan a partir de una larga acumulación de experiencias, con entendidos mitológicos e históricos que les dan la apariencia de haber evolucionado orgánicamente. Общие ценности и связи формируются на основе длительного опыта, с мифологическим и историческим восприятием последнего, что придает подобному опыту ощущение органически возникшего.
Es una pequeña molécula orgánica. Это маленькая органическая молекула.
parece más bien algo orgánico. Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично.
Ahora han creado un robot orgánico. То есть они создали органического робота.
Los hace más orgánicos, más naturales. Это делает его более органичным, более естественным.
Esas fracturas están cubiertas con materiales orgánicos. Эти разломы покрыты органическим материалом.
Y sucede de manera lógica, y orgánica y verdadera. Все это происходит логично, органично и искренне.
Pero decidí que mejor voy a ser agricultor orgánico. Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
Bueno, por supuesto, muchos diseñadores, diseñadores individuales, llegan a esto con un método más orgánico. И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos. Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам.
La buena noticia es que esta formulación evolutiva de políticas ya se está produciendo de forma orgánica. Хорошая новость заключается в том, что эволюционное стратегическое планирование уже органично применяется.
Ha habido 4.000 millones años de vida orgánica, biológica. 4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Hay tanta acción social orgánica en todo Google que la empresa decidió formar un equipo de responsabilidad social para apoyar estos esfuerzos. Так много органичных социальных действий происходят в Google, что компания решила сформировать команду социальной ответственности для поддержки таких действий.
Debemos desconfiar de las engañosas metáforas relativas a la decadencia orgánica. Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
La verdad de todo surje en el momento, orgánicamente, y si uno consigue cinco grandes momentos de algo genial, orgánico, en su relato, en su película, los espectadores lo reconocerán. Истина приходит в мгновение, органично и, если вам удастся снять пять сильных моментов чего-то впечатляющего и органичного, когда вы рассказываете историю в своём фильме, зрители увидят это.
Y esto se ha difundido sin fricciones, de manera orgánica y natural. И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
La industria del acero está tan adelantada a la del diseño que si uno aprovecha eso puede empezar a pensar en vigas y columnas amalgamadas en un mismo sistema altamente eficiente pero que también produce efectos decorativos y efectos formales muy hermosos y orgánicos. Стальная промышленность в данный момент опережает промышленный дизайн, и если это использовать, то можно разрабатывать колонны и консоли, объединенные в единую систему, которая не только очень эффективна, но еще и имеет декор и форму, которые очень красивы и органичны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.