Ejemplos del uso de "originalmente" en español
Quasar significaba originalmente objecto cuasi-estelar.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты.
Fuimos a África, originalmente a observar un problema de vivienda.
С обозначенными вопросами жилищного строительства мы приезжаем в Африку.
Originalmente tenía una broma sobre mi gráfico, que dejé afuera.
Изначально я хотела пошутить о моём графике в начале, мол:
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
Originalmente, las sociedades más complejas eran los pueblos de cazadores-recolectores.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей.
Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
Fue creado originalmente para una amplia base poblacional, y la raza era irrelevante.
Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы.
Originalmente las cubiertas de sus trineos eran de pescado envueltas en cuero de caribú.
Полозья саней раньше делали из рыбы, обернутой в шкуры карибу.
Algunos materiales para implantes en mamas se utilizaron originalmente para el relleno de colchones.
Некоторые материалы для грудных имплантов изначально использовались для набивки матрасов.
También tienen contacto con otros productos como cloropicrina que originalmente se usaba como gas nervioso.
На них также воздействуют такие химикаты, как хлорпикрин, который изначально использовался как нервно-паралитический газ.
Originalmente, el software para ordenadores no era un producto que se debía comprar, sino un servicio.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Por ejemplo, el material para el corazón artificial se utilizó originalmente para hacer fajas para mujeres.
Например, материал, использующийся в искусственном сердце, первоначально применялся для изготовления женских ремней.
Actualmente, la mayoría de los biomateriales están en venta y originalmente se utilizaron en aplicaciones de consumo.
Сегодня большинство биоматериалов являются готовыми материалами, которые раньше применялись в производстве потребительских товаров.
Y ese diseño está más o menos mucho más allá de lo que originalmente imaginamos que era.
И эта конструкция не совсем похож на то, что мы до этого представляли.
El libro "Los principios de la química", escrito por Dimitri Mendeleev en 1870, fue publicado originalmente en ruso.
Книга "Основы химии", написанная Дмитрием Менделеевым в 1870 году, была изначально опубликована на русском языке.
La ironía es que fueron los euroescépticos quienes originalmente forzaron un compromiso para realizar un referéndum sobre el euro.
Ирония судьбы заключается в том, что именно евро-скептики изначально добивались обязательного проведения референдума по евро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad