Ejemplos del uso de "oscuro" en español

<>
Era muy triste y oscuro. во мраке и тоске.
Obviamente, siempre hay un lado oscuro. Очевидно, есть и обратная сторона медали.
Pero tendrán un lado oscuro también. Но есть и обратная сторона медали.
Ahora en serio, ¿hay un lado oscuro? Есть ли оборотная сторона вашего успеха?
Las tribus tienen su lado oscuro, claro. У трайбализма, конечно же, есть и обратная сторона.
El cielo se puso cada vez más oscuro. Небо всё темнело и темнело.
Estos temas representan el lado oscuro de la globalización. Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
De otra manera estaría completamente oscuro en estos lugares. Иначе - эти места полностью в темноте.
Pasé al lado oscuro y me dí todos los gustos. Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
Del lado oscuro, la política no parece apartarse de personas como yo. Если посмотреть с позиции пессимиста, то таким людям, как я, невозможно не принимать участия в политике.
Algunas de ellas son un poco tristes o están en el lado más oscuro. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
Por 3 meses, las luces automáticas no se apagaron porque estaba así de oscuro. В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Supongo que el tipo de género, el estilo que tengo sería como un "glamour oscuro". Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром.
Al principio, su música tenía un contenido más oscuro y ahora se ha vuelto más positiva. Поначалу ваша музыка была более мрачной, а сейчас она стала более позитивной.
De hecho, para lograr un color así de oscuro hay que sumergir el algodón 18 veces en añil. Кстати, если хлопок надо опускать в индиго до 18 раз, чтобы достичь такого глубокого цвета,
Y por último, para el mundo un poco oscuro de la entropía, la segunda ley de la termodinámica. И в заключение - не совсем ясный мир энтропии - второй закон термодинамики.
Todas las religiones occidentales nacieron con el concepto del Edén decayendo a un presente libertino, y suponiendo un futuro oscuro. Все западные религии начинаются с понятия Эдема и переходят через безрассудное настоящее в очень уродливое будущеее.
Bueno, no todos podemos ser marca Tom, pero a menudo me clasifico en la intersección de "glamour oscuro" y "vuelo casual". Мы не можем все быть бренд Том, но я часто оказываюсь на пересечении чёрного гламура и сотрудника в штатском.
Y uno está ahí al frente y todo lo demás está oscuro, pero hay un portal al que se desea saltar y meterse. И стоишь там, окружённый темнотой, а перед тобой - этот портал, в который хочется прыгнуть.
Como sea uno trata de recordar, no lo tiene en la punta de la lengua, ni tampoco está anidado en algún meandro oscuro del bazo. Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.